古文《狼子野心》怎么翻译?

???

狼子野心

原文
  有富人出猎,偶得二狼子,归而与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,主人乃忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起环视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃佯睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。主人悟,遂杀之而取其革。曰:“狼子野心,诚不谬也!”

译文 
  有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!

这个寓言告诉我们:人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。

字词解释
1、杂畜:混在一起喂养   
2、畜:饲养   
3、稍:渐渐地   
4、驯:顺从,驯服   
5、为狼:是狼   
6、作:发出   
7、伺:等到   
8、未觉:没有醒   
9、逸:逃走   
10、阳:表面上   
11、阴:背地里   
12、不测:险恶难测的居心   
13、颇:很   
14、厅事:大厅,厅堂   
15、俟:等着瞧   
16、偶:偶然   
17、杂:掺杂   
18、安:安逸   
19、昼:白天   
20、寐:睡觉   
21、乃:于是   
22、信:确实   
23、遁:逃跑   
24、周:四周   
25、伪:假装   
26、啮:咬   
27、革:皮   
28、遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意   
29、就枕:(头)搁在枕头上   
30、环视:向四周看   
31、贻:遗留   
32、觉:察觉。   
33、将:准备   
34、自贻患:招致祸患延误自身。   
35、俟:等候   
36、寐:睡   
37、归:返回   
38、再:又   
39、悟:明白
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-15
有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。渐渐地长大了,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!
第2个回答  2012-04-17
心机叵测,怀有恶意。
第3个回答  2012-04-16
掉网速哦哦if