念诵法本是用藏语好还是汉语好?

如题所述

有师兄问:我在修仪轨时,用藏语念还是用汉语念更有加持力? 答:我们都是依靠语言文字为工具学习和了解佛法的,学习藏传佛教,我们都存在语言上的障碍,这是事实。除非我们专门学过藏语,并且能精通藏文。作为初学者,当我们还未彻底了解法本意思的时候,我个人认为用汉语来修仪轨比较好。因为汉语是我们的母语,从小到大,我们早已习惯于用它进行对话、交流、思考,很熟悉。而勉强地模仿用藏语来念的话就有问题了,发音吐字不准确是肯定的了,主要问题是意思不明白,就算明白意思也不能在心里反映出相关的内容。比如念“白玛”(藏语“莲花”之意)一词,我心里有什么相关形象出现吗?没有。而我念“莲花”的时候就不同了,立即不加思索地了解到莲花的形象及一些可能相关的内容。 这个问题在修共同前行--四个转心向法的思维时就更明显了。因为这几个主题是让我通过仔细地思维,深刻体会这些内容,从而产生出离心,趋向佛法。而当我用模仿的藏语流利念完之后,自己也不是很明白其中意思的。所以刚开始念诵法本的时候,用汉语是比较适合的。 随着念诵法本越来越流利,观想日益清楚,这个时候可以根据自己的选择来念诵藏文。念诵藏文,最好有上师口诵的录音作为参照,这样能保证发音尽量准确。不可否认的是,念诵藏文所获得的传承上的加持力是要大一些的。 无论是念诵汉文还是藏文,功夫都要用在平时。如果平时不经常念诵,仅靠共修时的念诵,肯定是不行的。平时经常念诵的师兄和那些平时念诵少的师兄,在共修的时候从速度上就能区分出来。这也在提醒大家平时要精进!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考