文言文求翻译!!!急

任迪简,京兆万年人。举进士。初为天德军使李景略判官。性重厚,尝有军宴,行酒者误以醯①进。迪简知误,以景略性严,虑坐主酒者,乃勉饮尽之,而伪容其过,以酒薄白景略,请换之,于是军中皆感悦。及景略卒,众以迪简长者,议请为帅。监军使闻之,拘迪简于别室,军众连呼而至,发户扃②取之。表闻,德宗使察焉,具以军情奏,除丰州刺史、天德军使,自殿中授兼御史大夫,再加常侍。追入,拜太常少卿、汝州刺史、左庶子。及张茂昭去易定,以迪简为行军司马。既至,属虞候杨伯玉以府城叛,俄而众杀之。将纳迪简,兵马使张佐元又叛,迪简政③杀之,乃得入。

简单点,不全解释了
任迪简,是京兆万年人。是进士出身。当初在天德军使李景略手下做判官。性情稳重忠厚,曾经有一次参加军宴,敬酒的人错把醋当酒敬给他。他知道是个误会,因为李景略性情严谨(对手下要求严),又考虑自己是被敬酒的人,就勉强喝掉了,假装喝多了。告诉白景略酒太淡,请换掉,所以军中的人都感动,喜欢他。景略死的时候,大家因为他有长者风范,商议让他当元帅。监军使知道后,把他单独拘禁在一个房间,很多军人一起来了,拿掉门闩,放了他。这个事被上书到皇帝,德宗派人去查,回复是军队中的说法,罢免了丰州刺史、天德军使,在宫殿中授予官职,兼任御史大夫、常侍(内官)(他还没押到宫殿的时候)。追加封为太常少卿、汝州刺史、左庶子(外官)。等到张茂昭去易定,让他作为行军司马。等他到了宫殿,嘱咐说虞候杨伯玉叛变,不久众人杀了虞候杨伯玉。任迪简快要被招收的时候,兵马使张佐元又叛变,任迪简派兵征讨,杀了他。于是归顺当时朝廷。

个人观点,仅供参考

想了下,这里个人犯了一个错误:而伪容其过,(这样读:而伪~容其过)应该译成于是装假,宽容了敬酒人的过错。
特此更正。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-25
任迪简,是京兆万年人。是进士出身。当初在天德军使李景略手下做判官。性情稳重忠厚,曾经有一次参加军宴,敬酒的人错把醋当酒敬给他。他知道是个误会,因为李景略性情严谨(对手下要求严),又考虑自己是被敬酒的人,就勉强喝掉了,假装喝多了。告诉白景略酒太淡,请换掉,所以军中的人都感动,喜欢他。景略死的时候,大家因为他有长者风范,商议让他当元帅。监军使知道后,把他单独拘禁在一个房间,很多军人一起来了,拿掉门闩,放了他。这个事被上书到皇帝,德宗派人去查,回复是军队中的说法,罢免了丰州刺史、天德军使,在宫殿中授予官职,兼任御史大夫、常侍(内官)(他还没押到宫殿的时候)。追加封为太常少卿、汝州刺史、左庶子(外官)。等到张茂昭去易定,让他作为行军司马。等他到了宫殿,嘱咐说虞候杨伯玉叛变,不久众人杀了虞候杨伯玉。任迪简快要被招收的时候,兵马使张佐元又叛变,任迪简派兵征讨,杀了他。于是归顺当时朝廷。
第2个回答  2020-05-02
第3个回答  2012-05-21
不知道,自己弄