课题导读
“忽闻海上有仙山,山在虚无飘渺间。”许多人听说过海市蜃楼,却无缘目睹这种神奇、壮观的幻景;“山市”蜃楼你可能更是闻所未闻,见所未见。这里,蒲松龄给我们描绘了这样一幅奇异的图画……
背景
据《肃州志.西陲纪要》载, 在祁连山中也出现过“山市蜃楼”。 (待考)所做的长诗《山市》记叙了变化莫测且有时令之分的“山市”。的确是一位有心人,起初他看到“祁连六月堆晴雪,赤日当天冻云结”的壮丽景色时,有人告诉他山中有山市,他还不大相信,心有怀疑:“……羲驭将开九霄紫,黯雾东近山半起,千熊万状顷刻间,傍人为我谈山市。昔闻山市海市同,定有妖蜃藏其中,宝光踅向甘泉浴,凭虚变幻迷长空。怀疑已久末敢说,岂有光天肆妖孽。于是他决心要看个究竟。果真在三年之中的不同时间里看到了景象各异的山市奇景。“初看山市在子丑,妖氛杀气弥山川。往往西隅飞一缕,先为蛇豕后鸠质。饥鸢狗,争奔腾,狍突散复聚”。这真是一幅活脱脱的百兽图。而就是在百兽奔腾之中却又“介然铁骑从东来,髀槊腰弓莫可数,指日督从戈影回,卷风直使旌旗怒,恍闻鼙鼓万马嘶,猖狂鸟兽皆擒虏。”在七月间他又看到,“一麾将士气吞牛,四面峰围万重壁,野鹿在囿豕在牢,霜作刀 雨作镝,生擒死馘无盾藏,唱凯归来敛干戚”的两军激烈搏斗的场面。直到十月,才享受到了山市中一片升华的景象,说:“十月使星乍西指,山市形容顿不尔。春树烟笼有万家,家家禾黍话桑麻。又化金城数千雉,绕成五色芙蓉花。晴地熙熙曲阿上,散作祥光归沧蟒。别有余霞蟠结成,紫府仙人白鹤氅。东向神京拜玉尊,金盘甘露 仙掌。更喜新年叱庆云,玉枝轮围金柯分。自从元旦至元夕,碧落朝朝呈锦文,知是天山道帝座,纷纷瑞霭先期贺。”蒲松龄《山市》
原文
奂(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然数(shù)年恒(héng)不一见。孙公子禹(yǔ)年
人民教育出版社语文六年级上册第20课(4张)与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(míng),相顾惊疑,念近中无此禅(chán)院。无何,见宫殿(diàn)数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉 ( fēi ) 皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数(shǔ),楼愈(yù)高,则明渐少。数(shǔ)至八层,裁如星点。又其上,则黯(àn)然缥(piāo)缈(miǎo),不可计其层次矣。而楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立,不一状。逾(yú)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆(sì),与世无别,故又名“鬼市”云。
朗读停顿
奂山/山市,邑/八景/之一/也,然/数年/恒/不一见。孙公子/禹年/与同人/饮楼上,忽见/山头/有/孤塔/耸起,高插/青冥,相顾/惊疑,念/近中/无此禅院。无何,见/宫殿/数/十所,碧瓦/飞甍,始悟/为/山市。未几,高垣睥睨,连亘/六七/里,居然/城郭矣。中有/楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以/亿万计。忽/大风起,尘气/莽莽然,城市/依稀/而已。既而/风定天清,一切乌有,惟/危楼/一座,直接/霄汉。楼/五架,窗扉/皆/洞开;一行有/五点/明处,楼外/天也。 层层指数,楼/愈高,则/明渐少。数/至八层,裁/如星点。又其上,则/黯然缥缈,不可计/其/层次矣。而/楼上人/往来屑屑,或凭/或立,不一状。逾时,楼渐低,可/见其顶;又渐/如常楼;又渐/如高舍;倏忽/如拳/如豆,遂/不可见。 又闻/有/早行者,见/山上/人烟/市肆,与世无别,故/又名/“鬼市”/云。
编辑本段译文
奂山的“山市”是淄川县八景之中的一景,但是经常几年也不会出现一次。 孙禹年公子跟他的志同道合的朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天。大家互相看着对方,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有这样的寺院。不一会儿,又看见几十座宫殿,碧绿的房脊高高翘起,才明白原来是“山市”。不一会儿,出现了高高的城墙和女墙,城墙连绵不断六七里,竟然变成城郭了。城中有像楼阁的,像厅堂的,像牌坊的,都清晰地呈现在眼前,用亿万来计数。忽然刮起大风,雾气迷茫,全城的景象都变得模糊不清了。不久,大风停止,天空晴朗,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,笔直地接触云霄与天河。每层有五间房,窗户都敞开着,一排有五处明亮的地方,那是楼外的天空。一层一层地指点着计数,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,隐隐约约,若有若无,不可以计数它的层次了。楼上的人们来来往往忙碌的样子,有靠着栏杆的,有站着的,姿态各不相同。过了一会儿,楼渐渐变低,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;很快的又缩成拳头一般大小,再缩成为豆粒一般大小,终于完全消失了。 又听说有早晨赶路的人,看到山上的人家和商店,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又叫它“鬼市”。 字词解释 1 山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。恒:经常。 2 奂山 :山名。旧淄(zī)川县有涣山,也写作焕山。 3 邑:县。 4 孙公子禹年 :对孙禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。 5 然数年恒不一见 :但是经常是多年不出现一次。恒,经常。 然,但是。数年,许多年 。见,同“现”出现。 6 同人:同业的人,志同道合的人。 7 饮:喝酒。 8 青冥 :青天,天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。 9 相顾 :你看看我,我看看你。 10 念:想到。 11 近中:近处。 12 禅院 :寺院。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。 13 无何 :不久,不一会儿。 14 碧瓦飞甍(meng):青色的瓦和翘起的屋檐 飞甍:飞檐。甍,屋檐。两端翘起的房檐。 15 始悟 :才明白。始:才,悟:明白 16 未几 :不久,不一会儿。与前边的“无何”含义相同。 17 高垣睥睨:高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。 18 连亘 :连绵不断。 19 居然城郭 :竟然像一座城市。居然,竟然。城郭,城市。 20 中有楼若者 :其中有的像楼。 21 堂若者 :有的像厅堂。堂,厅堂。 22 坊若者 :有的像街巷。坊,街巷、店铺 23 历历在目 :清晰地出现在眼前。 24 以:用。 25 莽莽然 :一片迷茫的样子,这里形容尘土之大。莽莽,广大。 26 依稀 :隐隐约约。 27 既而:不久,不一会儿。 28 一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,虚幻,不存在。 29 危楼 :高楼。危,高,高耸。 30 直接:一直连接。 31 霄汉 :云霄与天河。 30 窗扉 :窗户。 32 皆:都。 34 洞开 :大开 35 裁如星点 :才像星星那么小。裁(通假字),通“才”,仅仅。 36 黯然缥缈 :昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。 37 而:连词,表并列。 38 往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。 39 或:有的。 40 凭 :靠着。 41 不一状 :姿态不一。 42 逾时:过了一会。逾,过了。 43 舍:平房 44 倏忽:突然。 45 遂:终于。 46 人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。 47 孤 :孤零零。 48 耸 :耸立。 49 惊疑 :惊奇,疑惑。 50 碧 :青绿色。 51 然:但是。 52 数:几。 53 明(出自文中“则明愈小”):光亮。 54 行(出自文中“又闻有早行者”):赶路 。 (另一说行也为走的意思) 55 与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别。 56 风定天清:大风停止,天空晴朗。 57 孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。 58 直接霄汉: 古意: 无限接近于天河,形容山高。 今意: 直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美。 59 肆:店铺 60 市:集市
编辑本段通假字
裁如星点:裁通“才”,仅仅,只有,刚刚。 一切乌有:以前乌通“无”,没有。以前的教科书上为通假字,现在不是通假字。现在译为“没” 乌有:没有 既而风定天清:以前清通“晴”,晴朗。以前的教科书上为通假字,现在不是通假字。现在译为“干净” 天清:天变干净了
编辑本段词类活用
数年恒不一见(“见”同“现”,出现 ) 窗扉皆洞开(洞:像洞一样,名词作状语)。 中有楼若者,堂若者,坊若者(名词作状语依次译为:其中有的像楼,有的像厅堂,有的像街巷)。
编辑本段古今异义
恒: 古义:经常。 今义:永久。 顾: 古义:看。 今义:注意。 悟: 古义:明白。 今义:了解。 始: 古义:才。 今义:开始。 危楼: 古义:高楼。危,高耸。 今义:危险的楼。 直接: 古义:一直连接到。 今义:不经过中间的事物。 或: 古义:有的人。 今义:或者。 睥睨: 古义:城上的矮墙。 今义:眼睛斜着向旁边看,形容傲慢的样子。 居然: 古义:竟然。 今义:表示出乎意料,在自己意料之外
编辑本段一词多义
然: (原文:然数年恒不一见)连词,但是,然而(表转折)。 (原文:尘气莽莽然)助词,……的样子。 数: (原文:见宫殿数十所)量词,几,几个。 (原文:数至八层,裁如星点)动词,计数。(原文:然数年恒不一见)多 危: (原文:惟危楼一座)形容词,高 (原文:正襟危坐)副词,正,端正。
编辑本段句子赏析
【奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。】 起笔便写山市奇特,为“邑八景之一也”,且数年难得一见。 【孙公子禹(yǔ)年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(míng),相顾惊疑,念近中无此禅(chán)院。】 引出孙公子,以为转入正题,二为强调所记山市的真实性。一变为孤塔,“青冥”点明中心。 【无何,见宫殿(diàn)数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。】 二变为宫殿。“碧瓦飞甍”展现出宫殿的宏伟壮观,有点明人看的清晰、真实。山市二字点名主题。 【未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。】 三变为城郭。“高垣睥睨,连亘六七里”这九个字,以虚代实,以略带详。 【中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。】 粗略的勾勒了一个庞大城市的规模和轮廓。“历历在目”再现山市的清晰。“以亿万计”运用了夸张的手法,显示出城市繁荣的景象。由阴而晴。 【既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄(xiāo)汉。楼五架,窗扉 ( fēi ) 皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。】 由阴而晴。四周变为危楼。”直接霄(xiāo)汉”突出楼高大、耸立的情状。 【层层指数(shǔ),楼愈(yù)高,则明渐少。数(shǔ)至八层,裁如星点。又其上,则黯(àn)然缥缈(piāo)(miǎo),不可计其层次矣。而楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立,不一状。逾(yú)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。】 “楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立”谢楼上人的活动、风姿和神态,形象生动,使读者似乎触摸到“山市”里的人情风俗气息。楼的变化:由高而低,由大而小,由有而无。此处笔触细致入微,令人叫绝。“倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。”写欢迎的消失,描绘了为楼的变化,使人目不暇接,又回味无穷。 【又闻有早行者,见山上人烟市肆(sì),与世无别,故又名“鬼市”云。】 末尾补叙,再写山市的多姿。“又闻”句侧面证明“山市”之实有。
编辑本段近义词
无何:不久,不一会儿。 未几:很快,过了一会,不久。 既而:过了一会儿,不久。 逾时:过了一会儿。
编辑本段文言句式
一、判断句 奂山山市,邑八景之一也(“也”表判断)。 二、省略句 与同人饮(于)楼上,(他们)忽见山头有孤塔耸起,(孤塔)高插青冥,(他们)相顾惊疑,(他们)念近中无此禅院。(省略介词“于”,“他们”和“孤塔”)。 三、倒装句 惟危楼一座(一座危楼,定语后置)。 见宫殿数十所(数十所宫殿,定语后置)。
参考资料:http://baike.baidu.com/view/159490.htm