高祖还乡原文及翻译

如题所述

以下为高祖还乡原文及翻译:

高祖还归,过沛,留。置酒沛宫,悉召故人父老子弟纵酒,发沛中儿得百二十人,教之歌。酒酣,高祖击筑,自为歌诗曰:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!” 

谓沛父兄曰:“游子悲故乡,吾虽都关中,万岁后,吾魂魄犹乐思沛。且朕自沛公以诛暴逆,遂有天下。其以沛为朕汤沐邑,复其民,世世无有所与。”沛父兄诸母故人日乐饮,极欢,道旧故为笑乐。

十余日,高祖欲去,沛父兄固请留高祖。高祖曰:“吾人众多,父兄不能给。”沛父兄皆顿首曰:“沛幸得复,丰未复,唯陛下哀怜之。”高祖曰:“丰,吾所生长,极不忘尔。吾特为其以雍齿故,反我为魏。”

翻译高祖平息了黥布叛乱之后,还军咸阳,路过其起事地沛县并在此停留。他在沛宫设置酒宴,把老朋友、父老乡亲及青年晚辈统统召来喝酒。还找了沛地的孩童一百二十人,教他们唱歌。

他们喝酒十分畅快、尽兴,高祖击起了筑,唱起了自己作的歌。歌词是:“大风起啊,白云飞扬。威震海内啊,我回到了故乡。安得勇猛之士啊,为我坚守四方!” 

他并对沛的父老兄弟们说:“游子很伤心地思念故乡,我虽然建都关中,但过了万年,我的魂魄还是乐于思念沛地。况且我以沛公起事造反,诛杀大逆不道的暴政而拥有了天下。我将沛作为我的汤沐邑之地,我免除他的租税,让你们世世代代不要纳税了。”

沛的父老兄弟、各位母亲以及朋友们,天天都快乐地喝酒,快乐到了极点,他们述说沛公从前的故事来取笑逗乐。过了十多天,高祖打算要走了,沛地的父老兄弟坚持挽留高祖。

高祖说:“我的人很多,父老兄弟不能天天供给他们吃用。”父老兄弟叩头说:“我们沛地得到租税免除,但丰地未能免除,希望皇上可怜他们。”高祖说:“丰地是我生长的地方,我不能忘记它。我只因为丰地为了原故反叛我而归附魏国。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考