求高手翻译:白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。如何翻译

如题所述

日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。

出自:唐代杜甫的《闻官军收河南河北》

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

译文

剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。

回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。

日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。

就从巴峡再穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。

扩展资料

一、创作背景

《闻官军收河南河北》作于公元763年(广德元年)春天,那时杜甫52岁。宝应元年(公元762年)冬季,唐军在洛阳附近的衡水打了一个大胜仗,叛军头领薛嵩、张忠志等纷纷投降。作者听到这个消息后欣喜若狂,写下此诗。

二、赏析

本诗的主题是抒写忽闻叛乱已平的捷报,急于奔回老家的喜悦。

本诗主要叙写了诗人听到官军收复失地的消息后,十分的喜悦,收拾行装立即还乡的事。抒发诗人无法抑制的胜利喜悦与还乡快意,表现了诗人真挚的爱国情怀,表达了诗人博大的爱国胸怀和高尚的精神境界。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-04-01
日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。
出自:唐代杜甫的《闻官军收河南河北》
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳
第2个回答  2012-03-28
  这一句出自杜甫的《闻官军收河南河北》
  【原文】
  剑外忽传收蓟北, 初闻涕泪满衣裳。
  却看妻子愁何在, 漫卷诗书喜欲狂。
  白日放歌须纵酒, 青春作伴好还乡。
  即从巴峡穿巫峡, 便下襄阳向洛阳。
  任何一首诗的赏析要依托着作者的人格以及作者所处的时代背景来分析
  诚如诗圣杜甫,生逢开元盛世及安史之乱,一生颠沛流离,历尽磨难,他的诗缺少如李白那种飘逸洒脱,试问国破家亡下,杜甫又怎么洒脱起来,他的诗更多的是反应现实的状况,被人称为“诗史”。杜甫擅长各种诗体,诗风沉郁顿挫,对后世有很大的影响。
  这首诗是杜甫流落到梓州时所作。这一年杜甫52岁,由于安史之乱而漂泊到剑门之外已是第五个年头,杜甫无时不期望着能够平息叛乱,叶落归根。突然他听说官军收复了蓟北,喜极而泣,不能自抑。作者用了“忽传”、“初闻”、“却看”、“漫卷”四个连续动作,把惊喜心情有表达得淋漓尽致。后人说:“此诗句句有喜跃意,一气流注,而曲折尽情,绝无妆点,愈朴愈真”,此诗是老杜“生平第一首快诗”,如此等等,都是非常精当的评语。
  但看这两句的意思,字面上看来,无不欢快。
  白日:白天。一作白首。
  纵酒:纵情喝酒。
  放歌:尽情歌唱。
  青春:在此是指春日青翠明媚的春光,指春天。
  作伴:指春天可以陪伴我
  整句意思是:白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
  现在的一些小说作品里面,经常用来形容抑郁的心情忽然得到解脱,或者是不好的局面被打破时的那种放松和喜悦的心情。本回答被网友采纳
第3个回答  2012-05-01
在春天里我要放声歌唱,畅饮美酒,有明丽的春光和家人做伴,一起返还家乡
第4个回答  2012-03-29
白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。