世界新七大奇迹是哪些?

如题所述

世界新七大奇迹包括:
1. 中国长城(the Great Wall)
2. 约旦古城佩特拉(Petra)
3. 巴西里约热内卢基督像(Christ the Redeemer)
4. 秘鲁马丘比丘印加遗址(Machu Picchu)
5. 墨西哥奇琴伊察古城库库尔坎金字塔(Chichen Itza)
6. 意大利古罗马斗兽场(Colosseum)
7. 印度泰姆陵(the Taj Mahal)
旧“世界七大奇迹”包括:
1. 埃及吉萨金字塔(the Pyramids of Giza, Egypt)
2. 亚历山大灯塔(the Pharos, or lighthouse, at Alexandria)
3. 巴比伦空中花园(the Hanging Gardens of Babylon)
4. 土耳其阿耳忒弥斯神庙(the Temple of Artemis at Ephesus)
5. 摩索拉斯王陵墓(the Tomb, or Mausoleum, of King Mausolus at Halicarnassus)
6. 希腊罗德岛巨人像(the Colossus of Rhodes)
7. 奥林匹亚宙斯神像(Phidias's statue of Zeus at Olympia)
在旧“世界七大奇迹”中,吉萨金字塔的历史最为悠久,它建成于公元前2560年,虽然历经磨难,至今仍屹立不倒。其他六大奇迹已经全部不存在了,埃及金字塔是唯一留存下来的奇迹。
或许有人会问,为什么是“七”大奇迹而不是“六”大或者“八”大奇迹呢?其实,确定“七”为奇迹的数字是因为这是人类大脑短期记忆的极限。这么做是为了便于人们记住这些奇迹。但实际上,能够完整记全的人并不多,这样的人也可算是一个奇迹了。因此,有人调侃说,现在有世界第八大奇迹,这个奇迹就是那些能记住其他七大奇迹的人(The eighth wonder of the world is the one who can remember the other seven wonders)。
说到这里,我们来讨论一下“世界最著名的七大奇迹”该如何翻译成英文。对于这个表达,我认为中文里可以说得很灵活。比如:
- 世界最著名的七大奇迷
- 最著名的世界七大奇迹
- 七大世界最著名的奇迹
以上表达都是可以的。汉语可以如此灵活地表达,那么英语也像汉语这样灵活吗?当然不是。英语向来以语序固定严格而著称,因而英文被称为“固定词序语言(a fixed-word-order language)”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考