近期做毕业论文,遇到中翻英的问题,有什么地方翻译得比较逼真,不显得太死板呢?

如题所述

1.符合外国人的表达习惯,不要直译。
可以的话用中文写大纲,直接用英文写具体内容。

2.术语一定要专业,做到英译中,而不是中译英。

3.适当运用习语,增加幽默感和轻松感。外国人总是很幽默的,中国人有时显得死板。

暂时想到这些。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-14
自己翻译吧,只能靠实践来摸索。
第2个回答  2012-08-14
没有这东西的

找人翻译吧,外国语学院的人