第1个回答 2008-08-23
try and stand up 里的and是连词 并列“和”的意思。可以翻译为试试并站起来
但是try to stand up 里的to是不定式的标志 try to 是固定搭配 这个词组翻译为 试着去站起来
所以说这两句话的意思并不是一样的
第2个回答 2008-08-23
想表达这个意思 直接用 try to stand up 第一种说法没必要
第3个回答 2008-08-23
后一个是词组而上一个可以在句子中使用
我觉得后一个有点带有目的性额....
第4个回答 2008-08-23
尝试并站起来了。
尝试站起来。
后者不知道结果。