文言文很好怎么说

如题所述

1. 古文中"好"怎么说
"好"在古文中有多种含义和用法,常见的有美好、善良、交好、健康、容易、完成、赞许、宜于、便于等。在不同的语境中,"好"可以有不同的翻译,如美好可以译为"beautiful"或"fine"等,善良可以译为"good"或"kind"等,交好可以译为"friendly"或"kind"等,健康可以译为"in good health"或"get well"等,容易可以译为"easy"或"simple"或"likely"等,完成可以译为"complete"或"finished"等,赞许可以译为"all right"或"OK"或"okay"等,宜于可以译为"convenient"或"suitable"或"fitting"等,便于可以译为"easy to"或"convenient"或"suitable"等。
2. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译/重点字/一
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。直译是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。意译则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂;其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
具体翻译时,可以采用留、删、补、换、调、变等方法。"留"是指保留古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。"删"是指删掉无须译出的文言虚词。"补"是指增补省略的成分或语句。"换"是指用现代词汇替换古代词汇。"调"是指调整古汉语倒装句调整为现代汉语句式。"变"是指在忠实于原文的基础上,变通有关文字。
在翻译古文时,要掌握正确的阅读方法,分三步进行:第一步是初读全文,了解大意;第二步是细读题目,落实要求答题的字、词、句、段在材料中的对应位置;第三步是重读全文,加深对文意的理解,纠正前两步出现的偏误。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考