日文里表示转折的でも和が2个可以互相替换不

RT

【でも】

Ⅰ《接続》但是,可是,不过.
あの人に何度も手纸を出してみたわ.でも,一度も返事をくれなかったの/我给他去过好多次信.可是,他一次也没给我回信.
Ⅱ《系助词》
(1)〔极端な例をあげ,一般の场合を类推させる.…ですら〕连……也(都).
1年生でもできる问题/连一年级学生都能解答的问题.
そんなことは小さな子どもでもわかる/那样事连小孩子也懂得.
(2)〔条件をあげる.たとえ…でも〕纵令〔纵然,即使j,就是j,尽管〕……也.
今からでもおそくはありません/即使从现在起也不晚.
雨天でもあすは旅行に行く/即使下雨,明天也去旅行.
金持ちでも幸福だとはかぎらない/即使有钱也不一定幸福.
どんなにすきなものでも,毎日食べていればいやになる/尽管是怎样喜欢的东西,每天吃也会腻nì的.
(3)〔例を示すような気持ちで〕要是,譬如,或者是.
お茶でも饮もうか/喝点茶吧?
先生にでも相谈してみたらどうでしょうか/或者同老师商量一下怎样?
お客様でも见えたらどうするの/要是有客人来了可怎么办呢?
(4)〔疑问词につけて〕无论,不拘.
何でもいい/无论什么都可以.
いつでもかまいません/什么时候都没关系.

【が】

Ⅰ《格助词》
(1)〔存在を表す文において,存在する人、事物を示す〕
むかしむかし,おじいさんとおばあさんがありました/古时候,有一个老爷爷和一个老奶奶.
この研究所には50人の研究员がいます/这个研究所里,研究员有五十人.
机の上に本がある/桌子上有书.
どの家にも电気冷蔵库があります/每个家庭里都有电冰箱.
中国语を话せる人がいない/没有会说中文的人.
(2)〔「…ている」、「…てある」とともに用い,存在の仕方と合わせて,存在する人、事物を示す〕
黒板に字が书いてある/黑板上写着字.
壁に絵がかかっている/墙上挂着画.
入口に警官がふたり立っている/门口站着两个警察.
廊下にまで人が立っている/连走廊也站上人了.
(3)〔人、事物、现象の出现、消灭を表す文において,人、事物、现象を示す〕
きのうここで事故があった/昨天在这里发生了事故.
火灾が発生し,たくさんの人が死んだ/发生了火灾,死了很多人.
向こうから人がやってくる/前边来了一个人.
外には雪が舞いはじめた/外边飘上雪花了.
庭にたくさんの木が植えられた/院子里栽上了许多树.

因为想让你加深印象,所以就给你复制了这么多~
只是想告诉你,这两个不能互换……
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-08-20
不可以的

首先在句型上两者就不可以互换,前者是在句首的,而后者只能用在句末。
还有在意义上前者转折的意味要比后者强,后者在表示转折的同时还带有原因理由的意思。
第2个回答  2008-08-20
首先,两个词的位置不同,“が”在句末,“でも”在句首。
第二,虽然都是转折,但“でも”的转折更强一些。
第三,如果你说句中的“でも”,和“ても”一样,是“即使”的意思。他和“が”的“立场”,“视点”是不同的。
第3个回答  2008-08-20
でも直接接在句首;
が直接接在句末。
这是他们最大的差别。

如果要在句首使用が的话,可以用:
ですが本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-08-20
不可以吧