thanks回答方式

如题所述

thanks回答方式?14种回应“Thank you”的说法



  当别人跟你说“Thank you”的时候,是不是就很自然的条件反射“You are welcome”呢?这是教科书耳濡目染的回答方式,但是除了这句话外,你又会不会其他的回应方式呢?其实要表达“不用谢,不客气”的方式要很多种,飞儿这节就为大家总结了一下呢!

  1.No problem.

  没事儿

  当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。

  2.You're welcome!

  你客气了(乐意效劳)

  这是几乎人人都会的回答,但你有没有这样一个疑惑:为什么这句话从字面上看是“你很受欢迎”?

  其实,Welcome的形容词原意指“对某人的存在感到愉快”,所以就有了“欢迎”的意思(你的到来令我很高兴)。对方说了Thank you时,You’re welcome就是“你让我感到高兴”的意思,从而引申出潜台词:我很乐意帮助你。

  3.My pleasure./It's my pleasure.

  乐意效劳;这是我的荣幸。

  这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也可以显示你的热情。这句话比“You're welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”

  4.Sure/Sure thing.

  应该的

  你相信吗?这是美国人最常见的回答方式之一,但是飞儿打赌90%的人都没学过,并且不知道能这么说。

  你肯定会疑惑,用Sure回答不是“当然”的意思吗?几乎每个去美国的中国人,都会对老美回答“sure”感到愕然——我说一句“谢谢”,你说一句“是的,当然”,这哪里是感谢的态度?

  其实我们误会美国人了,这个“当然”指的是“帮助别人是理所当然的”,并不是“说谢谢是理所当然的”。现在你可以理解sure的语境了:没什么,我帮助你是应该的。

  5.Of course!

  没事,这是当然的

  这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。不过,对于非美国人用这句话也有可能会引起误会,这个要注意。

  6.You bet!

  当然的;不客气;不用谢

  很美式口语的说法,在美国比较多人使,若非地道美国人,或是在美国待过一阵子,很少人会知道You bet.

  7.Anytime.

  别客气,随时愿为您效劳

  Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-11-30
忍着呗 跟他计较的话伤他心毕竟人老心小 听不惯的话左耳进右耳出也可以选择不听 看不惯的事不看装没看见 切记态度一定要好 父母的内心都是渴望被理解的
相似回答