求英语高手解答。分析句子的结构并翻译,这里would have done 的用法是什么?

如题所述

would
have
done
虚拟语气,表示对过去事情的假设,意思是“本来会做”
因此一些鱼并本不会被捕获,因为本来没有更多可供捕鱼用的带饵鱼钩,所以导致人们对过去的鱼的储量的低估。
这里用的是对过去的虚拟,表示与过去事实相反。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-01-18
这句话囫囵吞枣都能理解:
  Some
individuals
would
therefore
not
have
been
caught,
  有些鱼不会(would
not)被捕获
  since
no
baited
hooks
would
have
been
available
to
trap
them,
  因为没有可捕获它们的饵钩
  leading
to
an
underestimate
of
fish
stocks
in
the
past.
  这就导致在过去低估了鱼的储量(有饵钩能捕获更多,但却没有饵钩,因此现在捕获的鱼少,过去人们以为这是因为鱼的储量少而造成了捕获量的小)
第2个回答  2020-03-12
一些人并没有因此被捕,因为没有用带饵鱼钩来捕获它们,这就导致低估过去的鱼量。
would
have
done
本该
would
have
been
available
to
trap
them
就是说
本可以捕捉它们
这句话其实是否定的,只是把否定提前到
no
baited
这里了
第3个回答  2019-09-26
Some
individuals
would
therefore
not
have
been
caught,
since
no
based
hooks
would
have
been
available
to
trap
them,
to
an
underestimate
of
fish
stocks
in
the
past.
有些人因此并没有被捕获,因为没有基础的鱼钩来捕捉它们,在低估了过去的鱼的储量。