韩语 加油 为什么是 fighting

如题所述

fighting不是“加油”的意思。韩剧里说的파이팅(加油)因为跟fighting的发音很像,久而久之,随着韩剧的流行,fighting就变成了大家以为的“加油”了。

(1)作形容词

①战斗的,好战的

Eg: Russia is regarded as a fighting nation.

俄罗斯被认为是一个战斗民族

②用于战斗的

Eg: The fighting force is not enough to resist the attack of enemies.

战斗力不足以抵抗敌人的进攻。

(2)作名词

作名词时fighting表示“战斗、斗争”。

Eg: There was a terrible fighting in the Renmin Park yesterday.

昨天在人民公园发生了一起可怕的斗殴。

扩展资料:

fighting的用法:

①fighting chance  经过努力有可能获得成功的机会

Eg: I hope you can catch this fighting chance, for you won’t have it anymore.

我希望你能够抓住这个有可能获得成功的机会,因为你不会再有了。

②fighting talk 容易引起争端的谈话

Eg: Stop this fighting talk, ok?

不要再继续这有可能引起争端的谈话了好吗?

③fighting fit 强壮,强健

Eg: He keeps fighting fit by swimming three times a week.

他通过一周游泳三次来保持强健。

④fighting cock 好斗的公鸡,爱闹事的人

Eg: Don’t mess with Joe. He is totally a fighting cock.

不要招惹乔,他简直就是个好斗的公鸡。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-02-26
韩语 加油是파이팅(或화이팅),外来语,来自英文fighting。
第2个回答  推荐于2018-02-26
这不难解释。正如四川人的加油喜欢说“雄起”、英美人喜欢说 come on 一样,韩国人喜欢外来语 fighting 中搏斗这层含义。这既是一种民族习惯,也是一种现代潮流,没有什么“为什么”。本回答被网友采纳
第3个回答  2016-04-15
韩语的外来语很多的,加油的韩语单词是 힘내 ,也有人喜欢使用外来语的音译词 fighting 홧팅 ,화이팅本回答被提问者采纳
第4个回答  2016-04-15
fighting 是英语,是“加油”的意思。你说的应该是韩剧中看到的吧,韩国人说“fighting”和中国人说“hello”是一样的道理。英语世界通用,不只是中国在学,一两个简单词很流行的现象没有什么奇怪的