求Sugarcane——Missy Higgins中文歌词。

如题所述

Baby ballerina's hiding somewhere in the corner
跳芭蕾舞的娃娃正藏在某个角落里
Where the shadow wraps around her
阴影笼罩着她
And our torches cannot find her
我们举着火把却找不到她

She will stay there 'till the morning
她将一直呆在那儿到天明
Crawl behind us as we are yawning
当我们瞌睡连连的时候从我们身后爬走
And she will leave our gang to never be the same
她将离开我们去别的地方

So grow tall sugarcane
甘蔗长得很高
Eat the soil drink the rain
它以土壤为食只饮雨水
But no, they'll chase you if you play their little games
但是,你若帮它一把,它会长得跟你一样高
So run, run fast sugarcane
快长,甘蔗快快长

(以下这段歌词我看得很迷糊,不知道是不是有什么隐藏意义)
You see my peep-show booth is handy
你看,我的西洋景货摊就在手边
There's a one way only mirror
它只有一面是镜子
So I can dance here with my head out but I don't see if you get bitter
所以我可以伸出头来跳舞,但是我看不见你是否痛苦
(这句完全没理解,请高手指点)

And there's a button right beside me
我的身边有个按钮
If I happen to want a wall to hide me
是否我需要一面墙把我挡住?
If only the ballerina had one too
只要芭蕾娃娃也有一面墙

So grow tall sugarcane
Eat the soil drink the rain
But no, they'll chase you if you play their little games
So run, run fast sugarcane
(同前面一段)

She said always be afraid
她说她总是会害怕
Yeah you should always be afraid
是的你总是会害怕

To grow tall sugarcane
Eat the soil drink the rain
But no they'll, chase you if you play their little games
So run, run fast sugarcane
(同前面一段)

Yeah you better run, run fast, sugarcane
你快些长,甘蔗。
Yeah you better run, run fast, sugarcane
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-09-17
Baby ballerina's hiding somewhere in the corner
Where the shadow wraps around her
芭蕾舞娃娃正藏在某个阴影笼罩的角落里
And our torches cannot find her
众人举着火把却找不到她
She will stay there 'till the morning
Crawl behind us as we are yawning
她会等待黎明的曙光,在人们意兴阑珊时,悄然爬走
And she will leave our gang to never be the same
她将不再像以前一样(虚与委蛇)而是离开人群的名利场(原意为帮派)
So grow tall sugarcane
所以茁壮成长吧,甘蔗(这里翻译为甜心更好些,类似于文人把自己比喻成梅兰竹菊,对自我精神化身的爱称)
Eat the soil drink the rain
以土为食,以雨润喉(哪怕风餐露宿)
But no, they'll chase you if you play their little games
也别(回头),你如果依然参与他们的那些小把戏,他们将继续狩猎你(媒体和大众舆论)
So run, run fast sugarcane
所以快长快快成长吧

You see my peep-show booth is handy
你可以非常简单的看到我,如同看西洋镜一般(隐喻电视媒体)
There's a one way only mirror
So I can dance here with my head out but I don't see if you get bitter
反正这西洋镜它也只是一面单面镜,你看我在里面跳的披头散发,而感到不悦,我也无法知道
And there's a button right beside me
If I happen to want a wall to hide me
If only the ballerina had one too
如果我恰巧需要一堵墙(类似于芭蕾舞娃娃躲藏的墙角)去把我隐藏,而这个契机又恰巧唾手可得近在咫尺
So grow tall sugarcane
Eat the soil drink the rain
But no, they'll chase you if you play their little games
So run, run fast sugarcane
这里的run已经有了双重含义(区别于之前的成长加了一层逃跑的意思)
She said always be afraid
她说永远要小心啊
Yeah you should always be afraid
是的,你应该永远小心
To grow tall sugarcane
Eat the soil drink the rain
But no they'll, chase you if you play their little games
So run, run fast sugarcane

Yeah you better run, run fast, sugarcane
你应该跑,快些逃,甘蔗
Yeah you better run, run fast, sugarcane