第1个回答 2006-05-04
我来回答吧,刚学习了韩国语懂一点
韩国语是在144几年由朝鲜王国的国王创建的吧
到朝鲜战争结束前,南朝鲜和北朝鲜是说同一种语言的,一点区别都没有的
朝鲜战争后,语言开始有所变化
韩国经过了一个语音改革吧,具体名称不知道
把韩国语改变的更柔和一点
同时韩国大量接受英文等外来语
朝鲜就比较保守了,他们更注重传统
几乎所有的词语都改变成自己的说法
再说下国内的朝鲜族说的语言
现在我们叫韩国语,其实在92年前,我们一直学的是朝鲜的文化语
现在韩国经济好了,我们就全面转向韩国了,要学习韩国语了
总的来说三者没有什么区别
想一想500年都说一样的话
可能因为不到100年的隔离就完全不一样了吗?本回答被提问者采纳
第3个回答 2019-02-17
한국어팀으로
오신
것을
환영합니다.
(朝)
그분은
조선말을
할줄
압니다..(韩)
그분은
한국말을
할
줄
압니다.
(朝)
저는
무한에
간적이
없습니다.
(韩)
저는
무한에
간
적이
없습니다.(朝)
나도
어릴때에는
꿈이
많았다.(韩)
나도
어릴
때에는
꿈이
많았다.
(朝)
法则三
在韩国语中动词的形容词型后面、添加不完全名词的时候要和前面隔写
译写外来词的差异
北韩和东北的朝鲜语在音译外来词特别是国名的时候很喜欢使用双写字母、例如「ㅆ」、「ㄲ」、「ㄸ」、「ㅉ」、「ㅃ」,而这种情况在韩国语当中是绝对禁止的、所以偶们也可以通过外来词汇是否出现这些字母来判定文章的来源。
보기:
RUSSIA
러씨야
러시아
CUBA
꾸바
쿠바
ITALY
이딸리야
이탈리아
POPLAR
뽀뿌라나무
포플라나무
法则四
在韩国「ㅆ」、「ㄲ」、「ㄸ」、「ㅉ」、「ㅃ」五个字母不用来译写外来词
所以有些人会说,我怎么发现一个汉字2个读音?其实这就是朝鲜语和韩国语区别。