第1个回答 2008-08-09
It's my pleasure .已经做过的。(表示别人因为自己已提供的帮助而感谢自己的回应。)
With pleasure.未做过的。(表示自己愿意向别人提供帮助,但此时还未做)
第2个回答 2008-08-09
1.It's a pleasure 用于回答感谢,表示不用客气。
-Thank you.
-It`s a pleasure.
2.With pleasure用于回答请求,表示我很乐意。
-Would you please give me a hand?
-With pleasure.
第3个回答 2008-08-09
第一个是谢谢的答语吧。
第二个是对邀请或请求的答语.
第4个回答 2008-08-09
(1)Thank you for helping me.
It's my pleasure
(2)Would you please open the widow?
With pleasure.
可见It's my pleasure是回答别人的感谢的,可译为“那是我应该做的”,而whth pleasure是回答别人的请求的,可译为“好的,乐意效劳”。
第一句是谢谢的意思。
参考资料:百度知道
第5个回答 2008-08-09
It's a pleasure =my pleasure=It's my pleasure 是"别客气,不用谢"的意思.
With pleasure 是"乐意做某事,十分愿意"的意思.
例:---Thank you for helping me.
---It's my/a pleasure .
---谢谢你帮助我. ---不用谢(别客气).
----Will you join us?
----Thank you,with pleasure.
---和我们一起玩好吗? ---谢谢,我非常愿意.