塔顶鱼文言文翻译?

如题所述

文中引用典故甚多,所以翻译得啰嗦点,请楼主见谅。另鄙视二楼答非所问且占用大量篇幅!我先对若干词句和典故做注释,全文翻译在后面。
木铎:木舌铜铃,古时官吏颁布新法令,巡行时摇铃用以引起他人注意。
周官:古书名,行政法典。
释氏:释迦牟尼,此处指佛门佛法。
提婆尊者:迦那提婆尊者,古印度大乘佛教中观学派创始人之一,才辩绝伦。
本寂禅师:佛教曹洞宗开山祖师,该宗派在日本大为流行。
真筌:即真诠,真理、真谛之意,此处指佛法真谛。
普明:寒山寺初名妙利普明塔院、普明禅寺。
李白化城之铭:李白於天宝年间曾作〈化城寺大钟铭〉,其序有“佛以鸿钟惊大梦”之句。
大乐:指铜钟。
译文:
摇动那木舌的铃铛,巡行於路上,《周官》用以警醒那些顽固愚昧的人。铜钟鸣响于晨昏,则是佛门用以唤起众生的觉悟与灵性。钟声上彻於天宫,可解除魔王的好斗之性。钟声下贯於地狱,可缓解众生的悲苦辛酸。就好比那善辩的提婆尊者大显神通,使那外道无言可答。又似那曹山本寂禅师体悟了佛法真谛,在赞颂那无上的古德。钟,实名为“法器”,其号叫“大音”。本寺匾额上称为“寒山寺” ,创建之初叫“普明禅寺”。那时只是殿宇粗备,岂顾及铸钟之事。然则有寺而无钟,实在辜负张继“夜半钟声”的佳句,也愧对李白“雷霆击鼓”(化城铭)之妙文。如今本寺决意要鼓起那熊熊的炉火,将铜铁熔化为炎炎的金液,倒入泥模,铸就巨钟!然而要办成这件旷世盛事,要叩请诸位高贤,祈盼诸位乐於施舍,鼎力支持本寺。让巨钟的鸣响,敲醒千家的晨晓,沉眠者都振起,让巨钟的鸣响,提醒万户在暮色中掩起门扉,鱼龙啊,都早早安息。钟声广被庄严的佛土,利人利天。它使慧日增明,它使福田增长。但愿这篇疏告能引起大家的重视。特作偈语如下:
姑苏城外古禅房,拟铸铜钟告四方。
试看脱胎成器後,一声敲下满天霜。
温馨提示:
如果觉得我回答得好,请选为最佳答案。
如果觉得我回答得非常好,请追加点财富值。
非常感谢。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-18
塔顶鱼文言文的翻译是非常难翻译的,这种翻译必须到文言文的软件里输入塔顶鱼三个字,才能翻译出来
第2个回答  2019-12-18
想要翻译他定于就需要知道他在哪一个文学作品中出现过,然后找到这一本文学作品就可以了。
第3个回答  2019-12-18
我们这里有人会为你翻译的,通过网上可以为你发布的。
第4个回答  2019-12-18
你这款翻译的软件叫塔顶鱼,要翻译什么文言文的句子呢?