《上邪》原文:上邪!我欲与君相知, 长命无绝衰。山无陵, 江水为竭, 冬雷震震, 夏雨雪 , 天地合 , 乃敢与君绝! 翻译:天啊!我要和你相爱,一辈子也不断绝。除非是山没有了丘陵,长江、黄河都干枯了,冬天雷声隆隆,夏天下起了大雪,天与地合到一起,我才敢同您断绝!! 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 出自《诗经·邶风·击鼓》,原文如下: 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 执子之手,与子共著. 执子之手,与子同眠. 执子之手,与子偕老. 执子之手,夫复何求?
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休?此恨何时已?只盼君心似我心,定不负相思意。 我住在长江上游,你住在长江下游,我们相隔千里,难已想见,只有相到你也住在江边,和我共饮一江之水,心里才能稍感安慰。 奔流的江水什么时候才会枯竭呢?有情人什么时候才能相会?希望你的心也和我一样,常常把我牵挂,一定不要辜负我的相思之意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考