粤语的成交有“杀你”的说法,我就在广州,只不过现在比较少人说而已。下面是资料:
粤语对话中,“杀你”是“成交”的意思,而不是要取你性命。
这种暗喻的表达,恐怕已有近百年历史,绝非新造,民国十四年(1935年)广州出版的《民国日报》载有相关趣闻,可以作证。
当时广州银号为免同行知悉交易秘密,讨价还价常用握手方法进行,“仅握食指表示一,握食指中指表示二……弯曲被握者食指表示九”等等,一旦买者同意卖者的出价,即以掌作刀状,作势斩向卖者颈项,并口喊“杀你”一声,交易遂成。
此句充分表达了粤语的生动与幽默,不但一直沿用至今,并由此衍生许多相关词汇,“大细通杀”;“有杀冇赔”;“还价照杀”;总之杀声阵阵,不一而足,切勿望文生义。
追问啊,你的意思是广东话杀你就是比喻成交的意思是吗?回复对或错即可
追答不全是,“杀你”只是用在合作上,用在其他地方就不是这个意思了