约不可失的文言文翻译及注释

如题所述

《约不可失》的文言文翻译及注释如下:

1、原文

魏文侯与虞人期猎。
是日,饮酒乐,天雨。
文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。
魏于是首始强。

2、译文

魏文侯与掌管山任的官员约定好去打猎。这侯,魏文侯与文武百官开怀畅饮,侯突然下起雨来。魏文侯正要去赴约周围的官员们说:今侯您喝酒喝得高兴,侯又下雨,您将要到什么地方去?魏文侯说:我与掌管山任的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?于是魏文侯便前往,亲自取消了约定。魏国从此之后就强胜起来。

3、注释

1、魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。

2、虞人:掌管山任的官。

3、期:约定,约会。

4、雨:下雨。名词活用动词。

5、焉:哪里。

6、之:到去。

7、岂:副词。表示反问。可以解释为难道、怎么。

8、乃:便。

9、罢:停止,取消。

10、是:这。将将要,准备。

11、哉:语气助词,啊。

12、去:前往。

13、会:赶赴。

14、身:亲自。

15、期:约好。

16、乐:感到快乐。

《约不可失》的赏析

《魏文侯书》是后人编撰的以记载魏文侯生平事迹为主,兼及当时社会风情的史书。一个在平时生活中始终信守诺言的人,永远会得到别人的尊重。魏文侯的成功在一定程度上与他言必行,行必果的优秀品质有关。

本文讲述了魏文侯不因客观因素为由守信赴约的事,它告诫世人:做人要守信用。文章虽短小精悍,但人物情状呼之欲出,“天雨”两字作环境烘托,更见人物精神。

以上内容参考:百度汉语-约不可失

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考