被誉为“汉语的活化石”的语言是?

如题所述

南方不同的方言就像树的年轮一样记载了不同的时期

    非只有粤语才是古汉语“活化石”,在中国南方很多方言中都留存着古汉语的基因。“就像一个老祖宗传下来的后代,有的鼻子像老祖宗,有的耳朵像,只有把这些特点合在一起的时候,才可能描绘出老祖宗的大概的样子。”汪平说。

    粤语虽然入声保留最完整,但在吴语中,古代的浊声则保留最完整。吴语和闽语中的词汇大多数也是类似古汉语的单音节词,如“眼睛”,闽方言中叫“目”,“站”吴方言叫“立”。一些古代诗词,普通话念起来不押韵,但用吴语却能很好押韵。汪平举例说:“远上寒山石径斜,霜叶红于二月花,普通话里‘斜’和‘花’并不押韵,但苏州话‘斜’念‘zia’,就可以押韵了。”在常州话里,古汉语中的入声部分保留较完整。如古诗“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,其中“绝”、“灭”、“雪”在常州话中都为入声韵,故整句话的结尾在语音上会显得极为短促压抑,充分体现出了作者悲伤抑郁的情绪。

    闽语中有些白读成分直接继承了上古汉语的声母系统,没有经历中古时期的语音演变。它保留着中古汉语和上古汉语的一个很大区别,不带唇齿声母f,比如“分”字,闽南话中并不念“fen”,而是念“pun”。此外,闽南方言中还完整地保留了古音中的鼻音韵尾和赛声韵尾。

    同一个音类,北京话中是送气音,在吴语中却是如古代一样读浊音,这个情况可以和韵书韵图相印证。有一些在官话中已经消失的古词,在吴语中还完好保存,比如“不”字,在吴语中还读成“勿”,“洗”读成“汏”或“净”,“继母”读成“晚娘”,“二十”读成“廿”,“多少”念“几许”……吴语中还保留着很多古百越语的成分。

    在湘语中,还完整保留了古浊音系统,比如f和hu相混,元音鼻化现象很普遍。

吴语是带着早期的读音,粤语则带着下一个时代的读音,通过横向的比较我们还可以得出历史的先后——侯兴泉

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-08-23
汉语是日语和韩语的活化石。因为什么呢?因为如果汉语没有传播到日本和韩国的话,就不会有韩语和日语出现。日语属于变种,韩语属于借签为什么说韩语属于借签,因为韩语是汉文的拼音。为什么说日语属于变种呢?因为日语是借用汉语而创的
第2个回答  推荐于2017-12-28
被誉为“活化石”的中国树种有:银杏,银杉,珙桐,香果树等。在中国被誉为“活化石”的动物有:大熊猫、水中“活化石”中华鲟本回答被网友采纳
第3个回答  2017-08-16
应该是客家方言
第4个回答  2014-07-08
粤语