英文歌曲《Scarborough fair》的歌词?

如题所述

《Scarborough fair》

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

歌词如下:

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我问候住在那里的一个人

he once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

Tell him to make me a cambric shirt

叫他为我做一件麻纱衬衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Without no seams nor needless work

毫无裁剪和针脚

Then he'll be a true love of mine

然后他将成为我的真爱

Tell him to find me on acre of land

叫他为我找一亩地

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

在海水与沙滩之间

Then he'll be a true love of mine

然后他将成为我的真爱

Tell him to reap it with a sickle of leather

叫他用皮镰刀将其(胡椒,上文省略了一段,要求是用一粒胡椒仔播种)收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather

然后用一根帚石楠将其束起

Then he'll be a true love of mine

然后他将成为我的真爱

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley, sage, rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

请代我问候住在那里的一个人

He once was a true love of mine

他曾经是我的真爱

扩展资料:

Scarborough Fair的歌曲原型来自The Elfin Knight (Child #2),即“妖精骑士”(查尔德民歌集第二号),最早见诸记载是在英格兰1673年。这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰,在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。在不同记载中不同的歌词版本有近20种,不同的歌名也有十多种。

Scarborough Fair原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-09-25

Scarborough Fair

斯卡布罗集市

歌曲原唱:Paul Simon,Art Garfunkel

Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱

Tell her to make me a cambric shirt 告诉她替我做件麻布衬衫

(On the side of a hill, in the deep forest green 山的一边,绿林深处)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested ground 白雪覆盖的土地上追逐雀儿)

Without no seams nor needlework 不用缝合,也无需针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain 大山之子的毛毯和床单)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

(Sleeps unaware of the clarion call 熟睡中不觉号角声阵阵)

Tell her to find me an acre of land 告诉她替我找一块土地

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves 山的一边,零星的叶)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears 似银的泪水冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strand 在海水和海滨之间

(A soldier cleans and polishes a gun 士兵擦拭着枪支)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

Tell her to reap it in a sickle of leather 告诉她用皮镰来收割

(War bellows, blazing in scarlet battalion 战火呼啸,王师浴血)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill 将军们命令麾下士兵屠戮)

And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束

(And to fight for a cause they've long ago forgotten 为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好,

She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱。

扩展资料:

斯卡伯勒市集 又叫"史卡博罗市集" 又或者叫做 "斯卡布罗市集"(Scarborough Fair)是一首英国传统民歌。

该歌曲叙述一位年轻男子指示听者去吩咐他以前的爱人为他完成一系列不可能的任务,例如为他制作一件没有线缝的衬衫,然后在一座干涸的井中将其洗涤等等,接着说如果她完成了这些任务,他将与她重归于好的故事。该歌曲往往是一首二重唱,女方其后也交给她的爱人一系列同样不可能的任务,并答应在他结束后将无缝的衬衫交给他。

由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。 该歌曲还被用作电影《毕业生》的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-11-15

Are  you

going  to

Scarborough  Fair?

Parsley,  sage,

rosemary  and

thyme  Remember

me  to

one  who

lives  there

He  once

was  a

true  love

of  mine

Tell  him

to  make

me  a

cambric  shirt

Parsley,  sage,

rosemary  and

thyme  Without

no  seams

nor  needle

work  Then

he'll  be

a  true

love  of

mine  Tell

him  to

find  me

an  acre

of  land

Parsley,  sage,

rosemary  and

thyme  Between

the  salt

water  and

the  sea

strand  Then

he'll  be

a  true

love  of

mine...  Tell

him  to

reap  it

with  a

sickle  of

leather  Parsley,

sage,  rosemary

and  thyme

And  gather

it  all

in  a

bunch  of

heather  Then

he'll  be

a  true

love  of

mine  Are

you  going

to  Scarborough

Fair?  Parsley,

sage,  rosemary

and  thyme,

and  Remember

me  to

one  who

lives  there

He  once

was  a

true  love

of  mine...

扩展资料

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-08-25

歌曲《Scarborough fair》

歌词:

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Remember me to one who lives there,

She once was the true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt.

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Without no seams nor needlework.

Then she'll be a true love of mine.

Tell her to find me an acre of land.

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Between the salt water and the sea strand.

Then she'll be a true love of mine.

Tell her to reap it in a sickle of leather.

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

And gather it all in a bunch of heather.

Then she'll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

Remember me to one who lives there,

She once was the true love of mine.

拓展资料:

Scarborough Fair 原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。

莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。大陆填词人潘月剑根据该作品旋律,填写了中文版歌词《往事如昔》。

Scarborough是中世纪英格兰约克郡东北海岸的一座滨海小镇,是由于维京人经常的登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。英格兰国王亨利三世在1253年1月22日签署了一份皇家宪章允许Scarborough镇于每年8月15日至9月29日期间举行集市。

在历史上在几百年的时间里,小镇从每年的8月15日开始会有一个当时连续交易时间最长(45天)的集市,吸引着来自全英格兰甚至全欧洲的商人。直到1383年,Scarborough Fair的繁荣急剧下降。

保罗·西蒙(Paul Simon),1941年10月13日生于新泽西州的纽瓦克,美国音乐家、创作歌手、唱片监制。

保罗·西蒙从小崇拜歌星“猫王”埃尔维斯·普莱斯利,十一、二岁时开始学习唱歌和弹吉它,16岁时与中学同窗好友阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)组成男声二重唱,开始了早期的演唱生涯。后来进入布鲁克林法学院学习法律,1964年从法学院退学只身赴英国学习文学。

百度百科-Scarborough Fair百度百科-保罗·西蒙

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-09-30

Scarborough Fair-Sarah Brightman

斯卡保罗集市-莎拉·布莱曼

作词:Paul Simon(保罗·西蒙)

作曲:Art Garfunkel(加芬克尔)

Are you going to Scarborough Fair 

你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme 

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

代我向那里的一位女孩问好

She once was a true love of mine 

她曾经是我的真爱......

Tell her to make me a cambric shirt

叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green )

(绿林深处山冈旁)

Parsley,sage,rosemary and thyme 

芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

( 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work 

上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain) 

(大山是山之子的地毯和床单)

Then she`ll be a true love of mine

然后她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call)

( 熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land 

叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves) 

(从小山旁几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme 

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears) 

(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between salt water and the sea strands

就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun) 

(士兵擦拭着他的枪)

Then she`ll be a true love of mine 

然后她就会是我真正的爱人。

Tell her to reap it with a sickle of leather

叫她用皮的镰刀收割。

(War bells blazing in scarlet battalion) 

(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme 

芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill) 

(将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather 

将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 

(为一个早已遗忘的理由而战)

Then she`ll be a true love of mine 

然后她就会是我真正的爱人。

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

代我向那儿的一位女孩问好

She once was a true love of mine 

她曾经是我的真爱

拓展资料:

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作"斯卡波罗集市"),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。

本回答被网友采纳