11问答网
所有问题
put on ,put up还有take off这类似的短语为什么这么翻译
比如put on翻译成张贴 他这两个单词哪里体现出张和贴啊
举报该问题
推荐答案 2013-10-07
put on, put up, put off, ...
take off, take up, take under, ...
是成语性的词组
在不同语境里有不同意思。
如何翻译要看上下文。
就拿 put on 来说
put on some clothes 穿上一些衣服
put on a show 做戏,演出,表演,展览,炫耀,夸耀, ...
put on a poster 张贴,贴出海报,...
这些不同意思,很多大词典会有解释的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/vqqqFM2FM.html
相似回答
初中英语常用易混淆
词组
如put
on
put up
put out
之类
答:
put on 穿上 put up
举起;抬起;张开(伞)put out 熄灭;关熄;扑灭 take off ①起飞 ②脱下 ③离开 take on ①呈现、显现
②雇佣 ③承担(工作)take out (of sp.) (从……)拿出 另外还有 turn on
打开,发动
turn out
生产;结果是;关掉;出动;驱逐
turn up 出现;发生...
大家正在搜
put off的用法及短语
take care of
run out of
take place
turn into
takeoff
putoff
put on
put up