11问答网
所有问题
当前搜索:
ご迷惑を
ご迷惑を
かけて、申し訳ありませんでした 这句日语口语是什么意思?有...
答:
意思是:给您添麻烦了,非常抱歉。属于正式用语,一般用在对客户,用户,或者商业伙伴等工作场合。没有语法错误,也可以写成:“
ご迷惑を
挂けて、申し訳ありませんでした”
ご迷惑を
かけて申し訳ございません。 多处见ござい的ます型,这里的ご...
答:
ご迷惑を
かけて申し訳ございません。 意思是很郑重的道歉,不必多说。ございません・ございます,这个源于动词「御座る(ござる)」,这个动词比较特殊,它的连用形是「ござい」、接「ます」「ません」就是「ございます」「ございません」。那么「ござる」本身,根据使用不同,可...
日语翻译:
ご迷惑を
おかけして、お诧びのしようもございません。
答:
お诧び:おわび owabi 道歉;歉意
迷惑
:めいわく meiwaku 烦恼;为难;打搅 如果不是楼主的提问,我还真忘记お诧び怎么念了。
日语
ご迷惑を
おかけします?什么意思?
答:
这个是现在将来态,表示接下来或者以后要给对方添麻烦了,可译为“要给您添麻烦了”。如果是过去态「
ご迷惑を
おかけしました」,就是“(之前)给您添麻烦了”的意思。日语:日语(Japanese)又称日本语(にほんご),为日本国的官方语言,母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%...
日语
ご迷惑を
おかけして、お诧びのしようもございません。 给你们添...
答:
【
ご迷惑を
おかけして】,这个用法是自谦的敬语用法,是正确的。2,【お诧びのしようもございません】我个人建议你,不要使用这句话。也许从语法上能解释的通,但的确在日本人中极少使用,虽然我不能断言根本没有这么用的,但我很担心你说了,会有日本人听不懂。本来就是道歉,再造成进一步的...
日语分析:
ご迷惑
おかけし申し訳ありません
答:
“
迷惑を
かける” 这个短语是“添麻烦”的意思。这里使用了“お+动词ます型+する”谦让语的句型。整个句子解释“给您添麻烦了万分抱歉”。
ご迷惑を
お挂けしており的翻译是:什么意思
答:
ご迷惑を
お挂けしており的翻译是:对此造成的不便,我们深表歉意。
日语翻译:
ご迷惑を
おかけしました。それで结构です。宜しくお愿いしま...
答:
ご迷惑を
おかけしました。それで结构です。宜しくお愿いします。以上作为是他回复句来看,それで结构です 是表示他是同意的。“结构”:可以,行。
别人对我说「
ご迷惑を
挂けました」想回应的话说什么?
答:
你给那个别人帮了什么,那人说「
ご迷惑を
挂けました」(给你添麻烦了)那时候可以回答「どういたしまして」不客气,算不了什么,没啥没啥——的感觉。如果对方因为什么事含有道歉意思说「ご迷惑を挂けました」(给你添麻烦了)可以回答 「いいえ、とんでもないです。」,不是不是,哪儿的话...
ご迷惑を
おかけしました中为什么动词是自谦,名词是尊他?
答:
「
ご迷惑
」的所属是对方,所以是尊他 「おかけしました」动作的实施者是我方,所以是自谦
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
母は财布を持かけました
粪を食べ行きは大便孕妇
巨大扩大fishing
日本speakingenglish调
迷惑日语怎么读
迷惑图片
お化け
心に残る
お愿いします