11问答网
所有问题
当前搜索:
海底两万里作者翻译
海底两万里
是谁写的
答:
《海底两万里》(Vingtmillelieuessouslesmers)
是法国著名作家儒勒·凡尔纳的代表作之一
,是“凡尔纳三部曲”(另两部为《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》)的第二部。全书共2部47章。于1869年3月20日~1870年6月20日连载于法国《教育与娱乐杂志》。本书早在1902年便被翻译到中国,题为《海底旅行》...
《
海底两万里
》的
作者
是谁?
答:
《海底两万里》是一本2017年1月国际文化出版公司出版的图书,
作者是[法]儒勒·凡尔纳,译者是陈筱卿
。儒勒·凡尔纳(Jules Gabriel Verne,1828年2月8日~1905年3月24日),19世纪法国小说家、剧作家及诗人。凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后...
海底两万里
哪个出版社的最经典
答:
该作品最经典的出版社是人民文学出版社。
人民文学出版社的《海底两万里》译本由著名翻译家叶永烈翻译
,语言流畅、准确,忠实于原著,广受读者好评。人民文学出版社的版本也有严格的校勘,保证了版本的权威性和准确性。
...这句话在
海底两万里
的原文中时怎么
翻译
的 (英文)
答:
译成中文应是:在海中我不承认有什么主子!在海中我是完全自由的!———这句话是尼摩船长(Capitaine Nemo)说的,原文在《海底两万里》第一部第十章,
William Butcher(鲍卓贤)的英文译本翻译为
:Independence is possible only here! Here I recognize no master! Here I am free!这一句话在能...
海底两万里
陈筱卿与赵克非谁
翻译
的好
答:
泛泛而读的两个译本都可以,细细品读的话,建议
陈筱卿
的,译者对人名、数据加了不少注释,有助于对作品的理解。补充一句,后来重读赵克非的译本,发现赵克非版本里面的错误,在陈的版本里是一模一样的,查到赵翻译时间更早一些,所以陈老师确实有中翻中的嫌疑,是不是真的没有再去核实了,具体细节...
海底两万里
谁
翻译
的
答:
曾觉之
《
海底两万里
》的
作者
是谁?
答:
《海底两万里》是法国作家
儒勒·凡尔纳
创作的长篇小说,是“凡尔纳三部曲”(另两部为《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》)的第二部。全书共2卷47章。该小说主要讲述了博物学家和生物学家阿龙纳斯、其仆人康塞尔和鱼叉手尼德·兰一起随鹦鹉螺号潜艇船长尼摩周游海底的故事。该书最早被翻译到中国则是在...
《
海底两万里
》的
作者
简介?
答:
凡尔纳一生创作了大量优秀的文学作品,以《在已知和未知的世界中的奇异旅行》为总名,代表作为三部曲《格兰特船长的儿女》《
海底两万里
》《神秘岛》以及《气球上的五星期》《地心游记》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被称作“科幻小说之父”。据联合国教科...
海底两万里
阅读题答案及
翻译
答:
海底两万里
阅读题答案及
翻译
我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?农糖ikun 2022-11-01 知道答主 回答量:1 采纳率:0% 帮助的人:260 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 一、飞逝的巨礁:1866年起,出现了一件大怪事。海洋中发现一个庞然大物,就像飞逝的巨礁,多艘航...
孟令军
翻译
的
海底两万里
好吗?
答:
孟令军
翻译
的
海底两万里
好。根据查询相关资料信息,忠于原著,所以语言风格上偏西方化,此版译本在人名、地名、动植物名称上准确性更高。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
海底两万里最经典译本
海底两万里权威翻译
海底两万里哪个翻译的好
海底两万里翻译是谁
海底两万里原文翻译
海底两万里翻译不同
海底两万里有几种译文
海底两万里谁翻译是标准版
海底两万里翻译水平对比