11问答网
所有问题
当前搜索:
赤壁赋3段翻译
赤壁赋
三四
段翻译
答:
《
赤壁赋
》三四
段翻译
如下:我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:箫声为什么这样哀怨呢。客人回答:月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么,这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌。山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍,这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么。当初他攻陷荆州...
赤壁赋
第
三段翻译
答:
赤壁赋第三段翻译如下:
这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来
。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象...
赤壁赋
第
三段翻译
答:
(这里)向东可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片郁郁苍苍
。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一位英雄人物,而今天又在...
急求苏轼《
赤壁赋
》的
翻译
,最好能分段,谢谢
答:
第3段,写客人对人生短促无常的感叹
。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。主人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的《短歌行》问道:“此非曹孟德之诗乎?”又以眼前的山川形胜问道:“此非孟德之困于周郎者乎?”两...
《
赤壁赋
》从第
三段
开始
翻译
,不要参考书。用自己的语言翻译,谢了
答:
何况我同你在江中和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒
。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给...
赤壁赋
全文逐字逐句
翻译
答:
赤壁赋
宋代:苏轼 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯通:凭) 于是饮酒乐甚,扣舷...
《
赤壁赋
》文言文
翻译
|注释|赏析
答:
[
3
]狼籍:凌乱。也写作“狼藉”。[4]相与:互相,[5]枕藉(jiè):枕着垫着。[6]乎:于。[7]既白:已经发白。既,已经。白,形容词用如动词,发白。 [
译文
] 壬戌年秋天,七月十六日,我同客人在
赤壁
下乘船游览。清风徐徐吹来,江面水波平静。我举起酒杯向客人劝酒,吟咏着《明月》诗篇的“窈窕”的那一章。
《
赤壁赋
》全文逐字逐句
翻译
是什么?
答:
翻译
具体如下:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在
赤壁
下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过...
《
赤壁赋
》原文及
翻译
是什么?
答:
二、《
赤壁赋
》
翻译
:壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫...
默写并
翻译
苏轼《前
赤壁赋
》第三自然段:5. 默写:苏子傲然,正襟危坐...
答:
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须央,羡长江之无穷。挟飞灿以邀游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风"6.参考答案:我不禁感伤而沉郁起来,端正衣襟直身正坐,问客人道"为什么声音如此悲凉呢?"客人说:"...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
苏轼赤壁赋第三段翻译
赤壁赋翻译34段
赤壁赋第二第三自然段翻译
赤壁赋翻译简短版本
赤壁赋345段翻译
赤壁赋的翻译一句一译
苏轼赤壁赋第四段写作手法分析
赤壁赋倒数第二段翻译
《赤壁赋》翻译及原文