11问答网
所有问题
当前搜索:
に応じて和によって的区别
に応じて
次第だ 都有表示根据的意思
区别
是
什么
?
答:
前者的前后一定要有连接语,后者可以单独使用,其实说到底我觉得就这个
区别
。 例句1:保険金は被害状况
に応じて
、払われる例句2:これから先は君の腕次第だ。例句转沪江 本回答由科学教育分类达人 杨新印推荐 举报| 答案纠错 | 评论 4 0 Adol_Cai 采纳率:54% 擅长: 日语 英语翻译 ...
求
に応じて和に
沿い的用法
区别
!!
答:
~
に応じて
前接体言。其连体形式是 ”~応じた”(一) 前述事项多为号召、要求、希望、招聘等,后述事项是针对前述事项做出的积极反应。相当于中文的”应 … 的要求”、“响应 … ”等 个人の希望に応じて个别指导を行う。 /根据个人的希望,进行个别指导。招へいに応じてその学校
で
日本语教师...
请教日语2级语法
区分
的问题
答:
1.とともに 表伴随的和 重点是“ 什么一起 ”2.
に応じて
表响应什么的号召 应...3.にしたがって 它虽然也有表伴随的意思但是还可以表“根据...”还注重因果关系 4.,につれて 表自然的 ” 伴随...“注重表自然的变化 5.に伴って 也表伴随 这几个表伴随的词语一般...
日语翻译
答:
按照要求工作。(按照具体要求做相应工作)【依赖】根据情况可以翻译为【要求】。【応じる】这里可以翻译为 【按照】~
に応じ
る 是 按照~详细意思参照以下字典解释。応じる 【おうじる】 【oujiru】◎③ 点击发音 【自动】(1)响应,回应。(他の働きかけにたいして,それに応えた行动を起こ...
日语语法
答:
1.体言+
に応じて
应……的要求。响应……例:お客さんの注文に応じて作る。(根据客户的订货单制作)与……相称。与……相应 例:収入に応じて生活する。(根据收入安排生活)2体言+をもとに(して)根据……。以……为材料 例:调査団の报告をもとに、実质案が立てられた。(根据调查团...
日语文法解释
答:
日本の习惯に従って、バレタインダの场合は女の子がチョコレートを男に赠ります 3、~につれて…: 随着。。。改革开放が深めるにつれて、国民は豊かな生活を迎えてきました 4、にとって 对于。。。この问题は私にとってちょっと无理
でよ
う 5、~
に応じて
当~にしたっがて 是...
に応じて和に
即し
て有什么区别
答:
相同的地方很多,但是这两个还有有
区别
的,从语感上来讲,这里我只说一下区别的地方在哪里。■如下面的例句:法律に即して処分する。お客様のご予算
に応じて
、いろいろな物が用意してあります。分析:【~即して】実际状况そのものから离れないように対処したりすること
で
、现実そのまま...
【50分】求助问几个关于日语N1语法的知识点
答:
だに是就连。。。都。的意思,比如说:想像するだにしなっかた さえ也是连的就的意思,比如说:先生さえ出来なんだ すら一般都用书面语。に即して、に准じて、に则って、(多是按什么规矩,要求)
に応じて
、に照らして まみれ是形容脏的东西,比如全是泥巴。だらけ是尽是
什么什么
。可以与...
“をもとに” “
に応じて
”
区别
答:
……をもとにする 这里『もと』可以理解为『元』『本』『素』这种意思。以……为基础、用……做条件、把……做材料。它偏重于『原因』、『根源』、『起源』这类意义。如『物语をもとにして小说を书く』,是一种作为基础的主观能动条件。……
に応じて
这里是『に』+『応じる连用形て型』。
~におうじる/
に応じ
/に応じた三者
的区别
在那里
答:
におうじる 用于结尾(原型)如 ご要望
に応じ
る に応じ 用语句中,表示中顿(连用形)或是后接其他动词,助动词、形容词等 ご要望に応じ计画を修正します。ご要望に応じたい、ご要望に応じます、ご要望に応じなかった に応じた (过去式)表示过去,或表示持续状态 ご要望に応じた。ご要望...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜