11问答网
所有问题
当前搜索:
に応じて和によって的区别
急求规章制度翻译,中翻日,谢谢!
答:
1.员工应聘公司职位时,必须已经与其他用人单位合法解除和终止劳动关系,且必须如实正确地填写入职登记表,不得填写任何虚假内容。1.従业员の招聘
に応じ
る会社の职务の时に、す
でに
その他の人事部と合法的に必ず労働関系を解除して停止しなければならなくて、しかもありのままに正しく必ず书き込...
几句日语翻译
答:
训戒始末书をとり、将来を戒める。要求写检讨书,引以为戒。罚金始末书をとり、违反の内容と回数
に応じて
金额を徴収する。要求写检讨书,根据违反内容和回数罚款。降格始末书 降职检讨书。谕旨退职:始末书、退职届を提出させ、自ら退职させる。要求自动离职:要求提交检讨书和离职申请,并自动离职。...
因工作需要日语怎么说
答:
一般就说: 仕事のため ---。
跪求日语高手,帮忙翻几句话啊:公司在不断地壮大,对于企业来说,员工入社...
答:
如实地给你翻译了。(中文有点儿别扭啊)会社はこれからどんどん成长していきます。企业にとしては、従业员が入社した後、会社のニーズ
に応じて
人事部が研修教育を行います。具体的には、入社教育(会社ルールに従わなければならない)、配属前の教育、特に现场の従业员にとって労灾研修...
这句日语该怎么理解,翻译?帮忙分析一下句子成分。
答:
障害物とは、(我等を散々考えさせるような性格を持っている)もの
で
なければならない。--とは,所谓…,对前文下定义等的时使用。--()里边的是修饰もの的定语。--でなければならない,です+なければらならい。(知性を悩ますその程度の)深さ
に応じて
、游びは佳境に入る。--(...
一句日语翻译
答:
人は年齢
に応じて
社会性をみつけていくものだ・人们随着年龄的增长相对应的会去发现社会性的本质的。希望能满意我作出的翻译。祝节日愉快!
売り言叶
に
买い言叶 直译是
什么
意思
答:
第一个是找岔子,挑衅。第二个是,还口的意思。一起的话是唇枪舌战的意思。
高分求助把下面的话翻译成日语
答:
腰保护エネルギー布を直接肌につけます。ぴったり贴ればはるほど、効果は良い
で
す。毎日2回、一回3时间で、睡眠时に贴るのは
よ
くないが、状况
に応じて
、长时间 贴るのも可能であります。一部の敏感な方たちは使用时、肌の灼热感がありますが、正常现象で、肌に影响はないので、贴る...
日语
に応じ的
用法
答:
选D 因为后面是名词,所以用动词普通体来搭配。
日语翻译 几乎话
答:
群がるカメラマンの求め
に応じて
ポーズをとる。应众多的摄影记者的要求,摆出各种姿势。师匠の芸风を慕った若者が弟子になる。仰慕师傅艺术风格的年轻人才可以成为弟子。相手に揺さぶりをかける。试探对方底细。朝早く起きて仕事を始めたの
で
、だいぶはかど
っ
た。因为早上起得早,所以工作进行...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜