11问答网
所有问题
当前搜索:
为学文言文翻译
吕蒙
为学文言文翻译
及原文
答:
《吕蒙
为学
》
文言文翻译
如下:吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问,于是他博览群书,并以易经为主,常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉。一日,他在睡梦中,忽然背诵易经一部,一会惊醒,大家都问他怎么回事儿。吕蒙说:“我在梦中见到了伏羲、文王和周公,他们跟我谈论国家兴亡之事,天地宇宙...
吕蒙
为学文言文翻译
及原文
答:
吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。吕蒙
为学翻译
:吕蒙为吴国效力后...
为学
续写
文言文
答:
1.
文言文
< > 扩写 你说的是译文吧……《
为学
》
翻译
正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也...
<<白鹤堂集>>之<<
为学
>>的
翻译
答:
四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:"我想去南海,怎么样 "富者曰:"子何恃而往?"
翻译
:富和尚说:"您靠什么去呢?"曰:"吾一瓶一钵足矣."翻译:穷和尚说:"我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了."富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!"翻...
文言文翻译
为学
运用什么论证方法,论证了什么到理
答:
运用了两种论证方法:一是例证法,也叫举例论证。举了蜀鄙僧人的例子。二是对比论证,通过对两个僧人的正反对比,论证了论点。这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。
为学翻译
答:
文言文翻译
讲解之一...言文翻译讲解之一 考纲要求:理解并
翻译文
中句子
文言翻译
的原则 1、 译文做到“信”“达”“雅” “信”:就是要求译文准确表达原文的意思一丝不苟文言文翻译,不能者止。”危而不持,颠而不扶,文言文倒装句讲解不歪曲、不遗漏、 ...高考语文专题复习之文言文翻译课件...作:樟木头中学...
为学
一首示子侄表达的意思是什么为学一首示子侄
文言文
内容及
翻译
答:
1、《
为学
一首示子侄》(简称《为学》)用浅显的比喻,说明求学的结果如何不在于天赋条件,而是决定于本人是否有求学的恒心和毅力。叙事生动,语言流畅,有较强的哲理性。2、《为学一首示子侄》彭端淑〔清代〕天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则...
《
为学
》彭端淑
文言文
原文注释
翻译
答:
漫长的学习生涯中,许多人都接触过很多经典的
文言文
吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。为了让更多人学习到文言文的精华,以下是我为大家收集的《
为学
》彭端淑文言文原文注释
翻译
,希望对大家有所帮助。 作品简介《为学》,收录于《白鹤堂文集》,又名《为学一首示子...
“人之
为学
,?不日进则退”
文言文翻译
及字词翻译是什么?
答:
翻译
人们求学(或做学问),不是每天进步,就是每天后退。一个人孤独地学习,而不和朋友(互相交流启发),就必然学识浅薄难以成功;长久住在一个地方,就会不知不觉地沾染上某种习气。不幸住在穷乡僻壤,而又没有(雇用)车马的盘费,还应当广博地学习、详细地考究,与古人探究,来探求学习里边哪是对...
吕蒙
为学文言文翻译
及原文
答:
三国演义中的片段。吕蒙名列东吴四英杰,与周瑜鲁肃陆逊一起成为东吴历史天空上最为璀璨的星斗。四人在出身上有所不同,周瑜和陆逊均出自世家,家族历世有人位居高官。吕蒙年少丧父,与母亲相依为命,艰难度日。他的姐夫邓当在孙策麾下担任部将,年仅十六岁的吕蒙就南渡长江,跟随邓当军中。吕蒙私自随...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
笃学文言文翻译欧阳修
为学这个文言文的意思
《为学》(节选)翻译
孙觉读书文言文翻译及注释