11问答网
所有问题
当前搜索:
娄师德与狄仁杰全文翻译
关于
狄仁杰
的文言文
答:
”而娄公未尝有矜色
译文
: 狄梁公与
娄师德
一同作相国.
狄仁杰
一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色
和
品行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人.”过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔.”于是令侍从拿来...
《
狄仁杰
》文言文注释及
翻译
6
答:
文言文
狄仁杰翻译
【篇一:文言文狄仁杰翻译】【
原文
】狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有疾而公远使,岂可贻亲万里之忧。”乃诣长史蔺仁基,请代崇质行。时仁基与司马李孝廉不协,因谓曰:“吾等独无愧耶。”相待如初。(孔平仲《续世说》)【
译文
】当初,狄仁杰为并州法曹,...
娄师德
文言文
答:
狄仁杰
说:“臣尝同僚,未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿,师德荐也,诚知人矣。”并随手拿出以往
娄师德
推荐狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看。狄仁杰看后,十分惭愧,叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知,吾不逮远矣!” 5. 【娄师德包涵狄仁杰的文言文】
原文
:狄梁公与娄师德同为相.狄公排斥师德非一日,则天问...
娄师德
文言文网
答:
7.
娄师德与狄仁杰 全文翻译
一、译文:狄梁公与娄师德一同担任国相。狄仁杰排斥娄师德不是一天了,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”回答说:“我因为文章出色和品行端正而受到重用,并不是无所作为依靠别人的。武则天对他说:“我曾经不了解你,你受重用,其实是娄师德的功劳。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十...
狄仁杰
获免文言文
翻译
答:
一直到死,狄仁杰也没有机会报答
娄师德
,甚至连句感激的话都没有机会说。 实际上,娄师德根本不求狄仁杰的报答,他只不过为国家举荐人才而已。 3. 狄仁杰文言文翻译 原发布者: *** 亚 文言文
狄仁杰翻译
【篇一:文言文狄仁杰翻译】【
原文
】狄仁杰为并州法曹,有同府法曹郑崇质,母老且病,当使绝域。仁杰曰:“太夫人有...
翻译
下面一篇文言文‘
娄师德
,字宗仁,郑州原武人。第进士,调江都尉第进...
答:
证圣年间,
和
王孝杰在洮州抵抗吐蕃,战于素罗汗山,大败,贬官任原州员外司马。万岁通天二年,召入朝廷任凤阁侍郎同凤阁鸾台平章事。后来和武懿宗、
狄仁杰
分道安抚平定河北,晋升纳言,改封谯县子、陇右诸军大使,又统领营田。圣历三年,突厥入侵,朝廷下诏任命
娄师德
为检校并州长史、天兵军大总管。九月...
参考《新编高中文言文助读》
答:
74
娄师德与狄仁杰
狄梁公与娄师德一同作相国。狄仁杰一直排斥娄师德,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”狄仁杰回答说:“我因为文章出色和品 行端正而受到重用,并不是无所作为而依靠别人。” 过了一会,武则天对他说:“我曾经不了解你,你作了高官,全仗娄师德提拔。”于是令侍从拿来文件箱,拿了十几篇推荐狄...
娄师德
包涵
狄仁杰
的
原文
答:
狄梁公与
娄师德
同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄...
新编文言文
答:
74、
娄师德与狄仁杰原文
:狄梁公与娄师德同为相。 狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。” 因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。 出于外曰:“吾不...
娄师德与狄仁杰
的
原文
答:
狄梁公与
娄师德
同为相。狄公排斥师德非一日。则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所以乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之,曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外,曰:“吾不意...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜