11问答网
所有问题
当前搜索:
孔雀东南飞翻译全文
翻译
不嫁义郎体,其往欲何云 其字的意思
答:
其:指示代词。其往,其后,将来。出自:《
孔雀东南飞
》佚名〔南北朝〕阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”
翻译
:兰芝的哥哥听到后,心中不痛快十分烦恼,向其妹兰芝开口说道:“作出决定为什么不多想一...
孔雀东南飞
原文及
翻译
答:
《
孔雀东南飞
》简介 《孔雀东南飞》是我国文学史上"第一部长篇叙事诗",沈归愚称为“古今第一首长诗”,是我国古代民间文学中的光辉诗篇之一,《孔雀东南飞》与南北朝的《木兰辞》并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。后又把《孔雀东南飞》、《木兰诗》与唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”,取材于东汉献帝...
《
孔雀东南飞
》原文及
翻译
答:
《
孔雀东南飞
》原文及
翻译
以下是原文和翻译的对照 汉末建安中,庐江府小吏
焦仲卿
妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。 [东汉末建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子
刘兰芝
被焦仲卿的母亲赶回娘家,
把高中必修一中的《
孔雀东南飞
》逐句
翻译
成现代文!
答:
为
焦仲卿
妻作
孔雀
向着
东南飞
,每行五里就是一阵子苦徘徊。 “我十三岁能织素绢,十四岁学习裁剪衣裳,十五岁会弹奏箜篌,十六岁已能诵读诗书。十七岁做了您府吏媳妇,心中却时常充满着悲苦。您既然在外任职府吏,我自当坚守贞操此情不移。只是苦了为妻留守空房,相见的日子常是寥寥无几。鸡叫我便上机纺织,夜夜里都...
孔雀东南飞全文
原文及
翻译
答:
孔雀东南飞全文
原文及
翻译
。序曰:汉末建安中,庐江府小吏
焦仲卿
妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。”孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节...
说有兰家女,承籍有宦臣这个句子文言文的
翻译
答:
作为古代史上最长的一部叙事诗,《
孔雀东南飞
》故事繁简剪裁得当,人物刻画栩栩如生,不仅塑造了焦刘夫妇心心相印、坚贞不屈的形象,也把焦母的顽固和刘兄的蛮横刻画得入木三分。篇尾构思了
刘兰芝
和
焦仲卿
死后双双化为孔雀的神话,寄托了人民群众追求恋爱自由和幸福生活的强烈愿望。
全文
:"序曰:汉末...
孔雀东南飞翻译
孔雀东南飞片段原文及翻译
答:
1、
孔雀东南飞
片段
翻译
:孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。“(我)十三岁到十六岁能织精美的白绢学会了裁剪衣裳会弹箜篌 能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。
孔雀东南飞
的
全文
加
翻译
?
答:
序曰:汉末建安中,庐江府小吏
焦仲卿
妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
孔雀东南飞
,五里一徘徊。“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。贱妾留空房,相见...
《
孔雀东南飞
》(《玉台新咏》)古文和
翻译
答:
《
孔雀东南飞
》现代文
全文翻译
: 序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏
焦仲卿
的妻子
刘兰芝
被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这...
新妇识马声蹑履相逢迎
翻译
答:
兰芝熟悉那匹马的鸣声,踏着鞋急忙走出家门去相迎。“新妇识马声蹑履相逢迎”出自《孔雀东南菲飞》。《
孔雀东南飞
》是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的高峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(今安徽怀宁、潜山一带...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
孔雀东南飞翻译最简洁
《孔雀东南飞》全篇
楚辞翻译及原文
孔雀东南飞以刘兰芝的视角写作
《孔雀东南飞》的感悟
《孔雀东南飞》全文注音
孔雀东南飞逐段翻译
孔雀东南飞古筝版
孔雀东南飞复活续写