11问答网
所有问题
当前搜索:
翻译过程中遇到的问题
如何把文言文课堂上得生动有趣
答:
;三质疑指:学生在自己
翻译过程中遇到的
疑难
问题
,放在课堂上质疑。这样就能培养学生良好的自学习惯和自学能力。同时也能使学生课上积极参与,活跃课堂气氛,一改文言文教学课堂的沉闷。 二、采用多种方法,激发学生兴趣 初中学生活泼好动,求知欲强,采用多种方法教学,学生易学、乐学。在教学中,教师切忌精讲深析,这样反而...
如何解决
翻译
理论和翻译实践脱节
的问题
答:
在霍姆斯的译学构想中,翻译学被分为三大分支:描写翻译研究、翻译理论和应用翻译研究。他以为,“翻译理论研究分支主要是利用描写翻译研究的成果,加上相关学科的理论,建立用于解释和猜测
翻译过程
和翻译产品的原则理论及模式”。在他看来,理论是用来“解释和猜测翻译过程和翻译产品的”。西文翻译理论家图瑞也持有类似的...
英汉
翻译
结课论文
答:
论文导读:翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。语境与翻译有着密切的关系。本文就英汉
翻译过程中的
语境分析与翻译进行探讨。语境,语境分析与英汉翻译。 关键词:翻译,语境,语境分析 翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。语境与翻译有着密切的关系。 语境context,就是指语言文字一经使用后所处的言语环境。英国...
关于
翻译
实践工作总结通用6篇
答:
或许在翻译中你没意识到用了什么方法,就翻译过去了,其实就是说虽然英语很菜,但还是有一些基础的。等回去标注翻译方法时才恍然大悟原来自己是用了这种翻译方法。虽然说方法都会了,专业词汇也能查到,但是还是
遇到
了一些
问题
,比如,中西文化的差异,在
翻译过程中
,即使每个单词都认识,句式也做了调整,可是翻译出来就能感觉...
医学论文如何正确
翻译
专业术语
答:
一、在相关专业医学论文翻译中,要达到表意准确,必须了解相关领域的知识,熟练掌握同一概念的中英文表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息,但在运用语言的灵活性和准确性两方而部会受到很大限制。要解决这个
问题
,译者就要努力熟悉这个领域的相关知识,比如,因此了解相关领域知识,在
翻译过程中
...
翻译
项目一般需要经历哪三个阶段?
答:
b. 从句子结构上来说,中英文两种语言属于不同语系,在句子结构上相差较大。英语注重形合,具有“主谓分明”的句子结构,通常使用显性的衔接手段(连接词);汉语注重意合,句子成分关系多通过上下文及逻辑关系进行联系。2.2 非文本层面
的问题
主要是
翻译过程中
文本格式、翻译方案的制定以及翻译效率等问题。P...
人工
翻译的
优缺点
答:
其次,人工翻译更加便于交流,针对性更强。我们需要明白一点,在使用机器进行
翻译的过程中
,人是无法和机器设备进行交流的。要知道人工翻译在
遇到问题
,或者遇到不理解的时候,是可以和客户、和团队进行有效地沟通,进而提升翻译质量。并且人工翻译有很强的针对性,它能够依据具体的翻译语种,设计出好的翻译...
浅谈文学
翻译中
译者的创造性叛逆
答:
谢天振教授亦在其《译介学》中对“创造性叛逆”作出了言简意赅的解释:“文学
翻译中的
创造性叛逆是
翻译过程中
译者为了达到某一主观愿望而造成的一种译作对原作的客观背离。创造性叛逆并不为文学翻译所特有,它实际上是文学传播与接受的一个基本规律,我们甚至可以说,没有创造性叛逆,也就没有文学的传播与接受。”...
翻译过程
包括几个阶段
答:
b. 从句子结构上来说,中英文两种语言属于不同语系,在句子结构上相差较大。英语注重形合,具有“主谓分明”的句子结构,通常使用显性的衔接手段(连接词);汉语注重意合,句子成分关系多通过上下文及逻辑关系进行联系。2.2 非文本层面
的问题
主要是
翻译过程中
文本格式、翻译方案的制定以及翻译效率等问题。P...
翻译
工作一般包括哪几个步骤?
答:
b. 从句子结构上来说,中英文两种语言属于不同语系,在句子结构上相差较大。英语注重形合,具有“主谓分明”的句子结构,通常使用显性的衔接手段(连接词);汉语注重意合,句子成分关系多通过上下文及逻辑关系进行联系。2.2 非文本层面
的问题
主要是
翻译过程中
文本格式、翻译方案的制定以及翻译效率等问题。P...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜