11问答网
所有问题
当前搜索:
龙年是用loong还是dragon
祝老师
龙年
快乐的英语是什么
答:
Happy The
Dragon
-year For You ,my teacher!
dragon
的意思是什么? 新闻
答:
Dragon
,中文译名“龙”,但是与中国“龙”(英文译为:
loong
)有本质的区别。Dragon是西方神话中一种强大的生物,外形类似一只长着类似蝙蝠肉翼的蜥蜴。
China
Loong
与Chinese Loong 的问题,很简单,答对加100分
答:
用loong
就可以了 loong是专指中国的龙的
Dragon
指西方的长翅膀的蜥蜴,一般都是邪恶的
翻江倒海什么生肖
答:
西方神话中的
Dragon
也翻译成龙,但与中国传统的龙不同。中国古代民间神话传说中的龙在现实中无法找到实体,但其形象的组成物源于现实,起到祛邪、避灾、祈福的作用。中文名龙外文名
Loong
或Chinese
dragon
,与西方的 Dragon 有所区别。在中国传统文化中,龙一直被视为一种神圣、吉祥的动物,甚至我们还...
Loong
这个单词是“龙”么,怎么朗文上都查不到?
答:
龙是
dragon
,这个
loong
应该是个名字吧,就像李叫作lee,这不能算是单词
dragon
和
loong
的区别
答:
dragon
西方人眼中的龙,通常指邪恶的
loong
音译的龙
中国龙和西方龙不是一个东西,为什么翻译用同一个词?
答:
原因有三个,第一是因为两者都是虚构的产物,至少目前无法证实这两者客观存在或存在过(应该不会有傻子来和我讲"证实龙不存在"这种笑话吧),也就是说,A人或者A人群,和B人或者B人群各自想象了一种事物,然后A和B一帮人就在那争A事物更棒
还是
B事物更棒的无聊问题,形如漫威里的灭霸和西游记的孙...
中国龙的原型是动物
还是
什么
答:
会后感到这个问题尚未得到解决,而这个问题的解决需要从中国龙(
Loong
dm)与西方蠬(
Dragon
)的原型动物的角度予以澄清,故撰写本文供各界人士参考。古人云,言不正,名不顺。由于中国人过去在把中国“龙”翻译成外文(英文)时,图一时方便,套用了一种西方邪恶怪兽的名称“Dragon”;与此同时,在把西方的Dragon翻译成中文时...
dragon
是什么意思中文(
DRAGON
是什么意思)
答:
DRAGON
是什么意思
dragon
英[?dr?g?n]美[?dr?ɡ?n]n.龙,龙船;[D-][天文学](星座)天龙;[口语、贬义]脾气暴躁的人
Dragon
,中文译名“龙”,但是与中国“龙”(英文译为:
loong
)有本质的区别。Dragon是西方神话中一种强大的生物,第一眼看上去外形类似一只长着类似蝙蝠肉翼的蜥蜴。龙有很多种...
China
Loong
和Chinese Loong 的问题,很简单,答对加80分
答:
Chinese
Loong
.或者Chinese
Dragon
.我是教英语的,相信我~
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜