求肖申克的救赎全部台词!!!

我要全部得台词,英文的。而且要是按顺序得...

我有双语剧本,这是很少的一部分,由于太多,你可也联系我,我给你!!!
1 INT -- CABIN -- NIGHT (1946) 内景--小屋--夜晚

  A dark, empty room. 一所黑黑的、空洞的房子

  The door bursts open. A MAN and WOMAN enter, drunk and giggling, horny as hell. No sooner is the door shut than they're all over each other, ripping at clothes, pawing at flesh, mouths locked together.

  门突然被撞开,一个男人和一个女人醉意地走了进来,吃吃地笑着,很是暧昧。不等门关上,他们就缠在了一块,互相撕扯着衣服,搓摸着对方的身体,两张嘴紧紧地贴在了一起。

  He gropes for a lamp, tries to turn it on, knocks it over instead. Hell with it. He's got more urgent things to do, like getting her blouse open and his hands on her breasts. She arches, moaning, fumbling with his fly. He slams her against the wall, ripping her skirt. We hear fabric tear.

  男人摸索着想打开台灯,却弄翻了它。顾不上管台灯,他有更急的事要做,他掀起她的上衣,用手按住她的乳房。她仰着身子,呻吟着,慌乱地解着他的钮扣。他猛地将她顶在墙上,撕扯她的裙子。可以听到织物被撕破的声音。

  He enters her right then and there, roughly, up against the wall. She cries out, hitting her head against the wall but not caring, grinding against him, clawing his back, shivering with the sensations running through her. He carries her across the room with her legs wrapped around him. They fall onto the bed.

  他粗鲁的进入了她,顶着墙壁。她大声叫着,扭曲着身体迎合他,抓着他的后背,随着插入的感觉颤僳,毫不在意她的头抵着墙壁。他抱着她穿过屋子,她的双腿则夹着他,两人跌倒在床上。

  CAMERA PULLS BACK, exiting through the window, traveling smoothly outside...

  镜头向后拉,退出窗户,平滑地向外伸展……

  2 EXT -- CABIN -- NIGHT (1946) 2 外景--小屋--夜晚

  ...to reveal the bungalow, remote in a wooded area, the lovers' cries spilling into the night...

  偏僻的小树林中展现出那间小屋,那对情人的叫声涌进黑夜……

  ...and we drift down a wooded path, the sounds of rutting passion growing fainter, mingling now with the night sounds of crickets and hoot owls...

  沿着林间小路,情欲之音逐渐减弱,与蟋蟀和猫头鹰的叫声混在一起……

  ...and we begin to hear FAINT MUSIC in the woods, tinny and incongruous, and still we keep PULLING BACK until...

  隐隐的音乐在树林中响起,既微弱又不协调,镜头继续后拉直到……

  ...a car is revealed. A 1946 Plymouth. Parked in a clearing.

  一辆轿车显现出来。是辆1946年的普利茅斯。泊在林中的一块空地上。

  3 INT -- PLYMOUTH -- NIGHT (1946) 3 内景--普利茅斯--夜晚

  ANDY DUFRESNE, mid-20's, wire rim glasses, three-piece suit. Under normal circumstances a respectable, solid citizen; hardly dangerous, perhaps even meek. But these circumstances are far from normal. He is disheveled, unshaven, and very drunk. A cigarette smolders in his mouth. His eyes, flinty and hard, are riveted to the bungalow up the path.

  安迪?杜弗兰,二十五、六岁,金边眼镜,西装革履。正常情况下会是一位体面的、可靠的公民;没有危险,甚至还有些温顺。但现在的情况却很不正常。他头发凌乱、胡子未刮,醉意醺醺,嘴里还怄着雪茄。眼神又直又僵,死盯着小径前方的那间小屋。

  He can hear them fucking from here. 他听得到他们在做爱。

  He raises a bottle of bourbon and knocks it back. The radio plays softly, painfully romantic, taunting him:

  他举起一瓶波旁威士忌,大口大口的喝。无线电里那绵绵的,令人心烦的浪漫小调,嘲弄着他。

  You stepped out of a dream... You are too wonderful... To be what you seem...

  你走出梦境……你如此精彩……你仿佛……

  
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-25
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

Get busy living, Or get busy dying.

忙活,或者等死。

Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.

希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

“some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright...”

有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉!

“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalizing.”

刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。

《肖申克的救赎》——精彩台词欣赏

《肖申克的救赎》
宣传语:
Fear can hold you prisoner,hope can set you free.

怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.

精彩台词欣赏:
Keep busy living ,or get busy dying.
忙着去活,或着赶着去死。

Every man's got a breaking point.
每个人的忍耐都会有限度的。

Hope is a good thing,mybe the best of things,and no good things every dies.

希望是美好的事情,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used tothem.Enough time passed, get so you depend on them. That’s institutionalizing.”
刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。

Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright.
有的鸟毕竟是关不住的,它们的羽翼太光辉了!

Fear can hold you prisoner,hope can set you free.

怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.

A strong man can save himself,a great man can save another.
强者自救,圣者渡人
第2个回答  2013-08-25
We sat and drank with the sun on our shoulders, and felt like free men. We could'a been tarring the roof of one of our own houses. We were the Lords of all Creation.”... “You could argue he'd done it to curry favor with the guards. Or maybe make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normal again...if only for a short while.