求《肖申克的救赎》全部台词,要有中英文对照!

要word或其他文本形式都可以,谢谢谢谢!
这是我的邮箱:[email protected]
如果满意还会另外加分哦~~~~发来后说明自己在这的名字。
再次谢谢!

1
00:00:00 411 --> 00:00:10 917
(根据史蒂芬金的短篇小说
《丽塔海华及鲨堡监狱的赎罪》改编)

2
00:00:37 810 --> 00:00:41 980
主演:蒂姆·罗宾斯

3
00:00:43 780 --> 00:00:47 950
主演:摩根·弗里曼

4
00:00:50 120 --> 00:00:54 690
片名:《肖申克的救赎》

5
00:01:01 470 --> 00:01:05 670
主演:鲍伯·冈顿

6
00:01:13 380 --> 00:01:17 580
主演:威廉·桑德勒

7
00:01:26 090 --> 00:01:30 220
主演:克莱希·布朗

8
00:01:51 220 --> 00:01:55 250
主演:吉尔·贝洛

9
00:02:04 634 --> 00:02:06 732
杜弗伦先生

10
00:02:06 733 --> 00:02:11 132
…描述一下你太太被谋杀当晚 你曾和她谈过些什么?

11
00:02:15 734 --> 00:02:17 433
一些很糟糕的话

12
00:02:17 734 --> 00:02:22 133
她说她很高兴我已知道 她不想再偷偷摸摸了

13
00:02:23 635 --> 00:02:27 135
她说她想离婚

14
00:02:27 235 --> 00:02:31 034
-你当时有什么反应?
-我对她说我不会在乎的

15
00:02:31 235 --> 00:02:34 635
“你别想活着去雷诺市”

16
00:02:34 636 --> 00:02:37 936
你的邻居曾听你说过这些话吧?

17
00:02:39 036 --> 00:02:40 635
随他们怎么说

18
00:02:41 137 --> 00:02:43 936
我当时很不开心 什么都不记得了

19
00:02:43 937 --> 00:02:46 436
你和太太争吵后发生了什么事?

20
00:02:47 537 --> 00:02:49 336
她收拾行李

21
00:02:50 537 --> 00:02:53 637
到昆汀先生家里去住了

22
00:02:54 337 --> 00:02:58 337
格伦·昆汀 乡村俱乐部的职业高尔夫教练

23
00:02:58 638 --> 00:03:01 738
你最近才发现 他是你太太的情夫

24
00:03:04 039 --> 00:03:05 238
你跟踪她了吗?

25
00:03:06 638 --> 00:03:08 937
我先去了几间酒吧找

26
00:03:08 939 --> 00:03:13 238
接着 我开车去了昆汀家 但没人在

27
00:03:13 840 --> 00:03:15 339
我把车停在街角

28
00:03:16 040 --> 00:03:17 239
等在那里

29
00:03:17 240 --> 00:03:18 939
有何企图吗?

30
00:03:19 540 --> 00:03:20 939
我不太确定

31
00:03:22 141 --> 00:03:23 739
我非常困惑

32
00:03:23 740 --> 00:03:24 839
还有点醉

33
00:03:26 341 --> 00:03:27 840
我觉得

34
00:03:27 841 --> 00:03:30 140
我只是想吓一吓他们

35
00:03:30 141 --> 00:03:33 541
结果他们到家后 你就进屋杀了他们

36
00:03:34 542 --> 00:03:36 140
没有 我我逐渐酒醒 控制了自己

37
00:03:36 141 --> 00:03:39 941
就开车回家睡觉来忘记一切

38
00:03:39 942 --> 00:03:43 142
在回家的路上 我把枪扔进了河里

39
00:03:43 143 --> 00:03:45 342
我很肯定这一点

40
00:03:45 343 --> 00:03:49 343
但我感到奇怪的是 第二天早上清洁女工发现…

41
00:03:49 643 --> 00:03:52 442
你太太和她的情人死在床上

42
00:03:52 443 --> 00:03:54 542
身上满是38口径手枪的弹孔

43
00:03:55 943 --> 00:03:59 943
德福瑞恩先生 你和我一样都觉得那是巧合吗?

44
00:04:01 044 --> 00:04:02 243
确实是巧合

45
00:04:02 244 --> 00:04:05 543
你仍坚持说你在凶案发生前

46
00:04:05 544 --> 00:04:07 843
已经把枪扔进河里了吗?

47
00:04:07 845 --> 00:04:10 044
这对你很有利

48
00:04:10 345 --> 00:04:11 944
这是事实

49
00:04:12 346 --> 00:04:17 144
警察在河里找了三天 但他们没有找到你的枪…

50
00:04:17 145 --> 00:04:21 145
所以无法鉴定

51
00:04:21 446 --> 00:04:24 846
死者身上的子弹是否出自你的枪

52
00:04:25 546 --> 00:04:27 945
这对你来说

53
00:04:28 347 --> 00:04:31 847
也非常有利 不是吗 德福瑞恩先生?

54
00:04:33 147 --> 00:04:35 446
因为我是无辜的…

55
00:04:35 447 --> 00:04:40 046
所以我发现找不到枪对我非常不利

56
00:04:57 949 --> 00:05:01 549
各位先生女士 你们听到了所有的证据

57
00:05:01 550 --> 00:05:05 550
我们有他犯罪的动机 我们找到他的脚印

58
00:05:05 551 --> 00:05:08 650
留有他的指纹的子弹头

59
00:05:08 651 --> 00:05:11 750
打碎的酒瓶上也留有他的指纹

60
00:05:11 751 --> 00:05:13 550
最重要的是

61
00:05:13 551 --> 00:05:16 850
我们知道他的妻子和她的情人

62
00:05:16 851 --> 00:05:18 850
双双倒卧在血泊中

63
00:05:20 052 --> 00:05:22 651
他们是犯了错

64
00:05:23 852 --> 00:05:26 651
但他们所犯的错严重到…

65
00:05:26 652 --> 00:05:29 051
…罪该致死吗?

66
00:05:29 053 --> 00:05:31 352
当你们考虑时

67
00:05:32 853 --> 00:05:34 652
请想想这个…

68
00:05:35 453 --> 00:05:39 452
一个弹匣只能装六发 而不是八发

69
00:05:39 453 --> 00:05:43 352
我肯定这不只是一时冲动而犯下的罪行

70
00:05:43 353 --> 00:05:46 353
那至少是可以理解的 即使不能宽恕

71
00:05:46 354 --> 00:05:47 553
不!

72
00:05:47 554 --> 00:05:48 653
这是复仇

73
00:05:48 954 --> 00:05:53 553
一个冷血者的复仇 看看这些:

74
00:05:53 555 --> 00:05:55 954
每个死者都身中四枪

75
00:05:56 655 --> 00:05:58 454
总共是八枪而不是六枪

76
00:05:58 956 --> 00:06:02 755
那表明子弹打完后

77
00:06:02 756 --> 00:06:04 655
他还停下来装子弹

78
00:06:04 956 --> 00:06:08 555
以便再次向他们开枪

79
00:06:08 556 --> 00:06:11 155
每人多加一枪

80
00:06:11 956 --> 00:06:13 655
就在头部

81
00:06:17 157 --> 00:06:21 956
杜弗伦先生 我觉得你非常冷血

82
00:06:22 458 --> 00:06:24 557
看着你都令我毛骨耸然

83
00:06:26 458 --> 00:06:29 457
我以缅因州赋予我的权利

84
00:06:29 458 --> 00:06:33 757
判处你两项终身监禁

85
00:06:34 059 --> 00:06:36 658
分别为两位死者 退庭!

86
00:07:01 761 --> 00:07:02 960
坐下

87
00:07:07 462 --> 00:07:10 261
你被判终身监禁 已关二十年?

88
00:07:11 262 --> 00:07:14 462
-是的 先生
-你改过自新了吗?

89
00:07:14 862 --> 00:07:17 461
是的 绝对有 先生

90
00:07:18 563 --> 00:07:20 562
我是说 我得到了教训

91
00:07:21 664 --> 00:07:25 064
我已洗心革面

92
00:07:28 364 --> 00:07:30 863
我不会再危害社会

93
00:07:30 864 --> 00:07:32 863
上帝为证

94
00:07:37 564 --> 00:07:39 263
“不合格”

95
00:08:09 168 --> 00:08:10 667
嗨 瑞德

96
00:08:10 668 --> 00:08:12 167
怎么样了?

97
00:08:12 168 --> 00:08:14 567
不同的日子 同样的结果

98
00:08:14 568 --> 00:08:16 667
我知道你的感受的

99
00:08:16 668 --> 00:08:18 667
我下星期又要被否决了

100
00:08:19 469 --> 00:08:22 168
对 我上周才假释被拒

101
00:08:22 169 --> 00:08:23 668
难兄难弟

102
00:08:23 670 --> 00:08:25 268
嗨 瑞德 给我一包烟

103
00:08:25 269 --> 00:08:28 569
滚开!你已欠我五包烟了

104
00:08:28 869 --> 00:08:29 768
-是四包!
-五包!

105
00:08:30 970 --> 00:08:34 569
我想在美国的每个联邦或州监狱里都有像我一样的人物

106
00:08:34 570 --> 00:08:36 569
就是能够给你搞到东西的家伙

107
00:08:36 570 --> 00:08:39 870
定制的香烟 一包大麻…

108
00:08:39 871 --> 00:08:43 570
为庆祝你儿子或女儿高中毕业的一瓶白兰地
只要你喜欢

109
00:08:43 571 --> 00:08:45 870
几乎什么都没问题

110
00:08:45 871 --> 00:08:49 571
是的 我就像邮购公司

111
00:08:52 572 --> 00:08:55 671
所以1949年 当安迪·德福瑞恩来找我

112
00:08:55 672 --> 00:08:59 472
问能否弄张丽塔·海华丝的图片进来时
(丽塔·海华丝:Rita·Hayworth)

113
00:08:59 473 --> 00:09:01 672
我告诉他没问题

114
00:09:43 577 --> 00:09:45 976
安迪·杜福雷在1947年来到肖申克监狱

115
00:09:45 977 --> 00:09:49 877
罪名是谋杀他的妻子和她的情人

116
00:09:50 178 --> 00:09:54 178
入狱以前 他是波特兰银行的副总裁

117
00:09:54 677 --> 00:09:56 476
对他来说是年青有为

118
00:10:01 677 --> 00:10:02 876
好啊 瑞德

119
00:10:39 783 --> 00:10:41 681
你会说英语吗?

120
00:10:41 682 --> 00:10:43 581
跟着这个长官走

121
00:10:56 383 --> 00:11:00 383
我这辈子没看过这么窝囊的人渣

122
00:11:00 884 --> 00:11:03 483
菜鸟 过来

123
00:11:26 686 --> 00:11:28 085
今天要赌吗 瑞德?

124
00:11:28 487 --> 00:11:30 386
赌烟还是赌钱?

125
00:11:30 387 --> 00:11:32 086
香烟 我赌两根

126
00:11:32 587 --> 00:11:34 386
好吧 你买哪一个?

127
00:11:34 387 --> 00:11:36 186
那个又矮又瘦的

128
00:11:37 787 --> 00:11:41 187
-排在第八的 他会是第一个的
-妈的!我也想买他

129
00:11:41 188 --> 00:11:43 587
你输定了 孩子

130
00:11:43 588 --> 00:11:45 587
你聪明 你挑呀

131
00:11:45 589 --> 00:11:48 888
我买那边的那个胖子

132
00:11:48 889 --> 00:11:51 488
排在第五的那个 我赌四根香烟

133
00:11:54 689 --> 00:11:56 388
今天又有菜鸟来了

134
00:11:57 190 --> 00:11:58 689
我们又有的玩了

135
00:11:59 289 --> 00:12:02 989
我承认我初次见到安迪的时候 并不看好他

136
00:12:03 490 --> 00:12:06 389
他看起来弱不禁风

137
00:12:06 790 --> 00:12:09 089
这就是我对他的第一印象

138
00:12:09 091 --> 00:12:10 689
你买谁?

139
00:12:10 690 --> 00:12:14 190
那个面带富贵相的高个儿

140
00:12:14 191 --> 00:12:16 590
他?不可能啦

141
00:12:16 591 --> 00:12:18 990
-我赌十根香烟
-有种 那可是大赌注

142
00:12:18 991 --> 00:12:21 290
谁来证明我看错了?

143
00:12:21 292 --> 00:12:23 091
海伍德?渣哥?

144
00:12:23 392 --> 00:12:24 891
史基?

145
00:12:24 892 --> 00:12:26 191
弗洛德?

146
00:12:27 192 --> 00:12:29 191
四个胆小鬼

147
00:12:29 493 --> 00:12:32 392
回囚房去 要查房了

148
00:12:32 393 --> 00:12:35 693
所有犯人都回囚房去

149
00:12:56 095 --> 00:12:57 394
向右转

150
00:12:57 395 --> 00:12:58 694
往前看

151
00:13:11 797 --> 00:13:14 596
这是哈德利先生 他是这里的看守长

152
00:13:14 597 --> 00:13:16 896
我是诺顿 这里的典狱长

153
00:13:16 897 --> 00:13:19 096
你们都被判有罪了

154
00:13:19 397 --> 00:13:21 396
因此被送到这里来

155
00:13:21 997 --> 00:13:23 596
规则一

156
00:13:23 598 --> 00:13:25 097
不得亵渎上帝

157
00:13:25 598 --> 00:13:29 197
在我的监狱里不得有人亵渎上帝

158
00:13:29 198 --> 00:13:30 597
其他的条例…

159
00:13:30 598 --> 00:13:33 898
其他的条例 你们慢慢就会知道了 还有问题吗?

160
00:13:34 299 --> 00:13:35 398
何时吃饭?

161
00:13:44 100 --> 00:13:46 299
我们叫你吃的时候你就吃

162
00:13:46 300 --> 00:13:49 799
叫你拉就拉 叫你撒就撒

163
00:13:49 800 --> 00:13:52 599
明白吗?死人渣?

164
00:13:54 500 --> 00:13:55 999
站好

165
00:13:56 001 --> 00:13:58 000
我只相信两样东西

166
00:13:58 001 --> 00:14:00 500
纪律和圣经

167
00:14:01 002 --> 00:14:03 001
在这里 你们两样都有

168
00:14:03 802 --> 00:14:06 001
把你们的信仰交给上帝

169
00:14:06 601 --> 00:14:08 800
你们的贱命交给我

170
00:14:10 702 --> 00:14:12 601
欢迎来到肖申克监狱

171
00:14:17 703 --> 00:14:19 102
解铐

172
00:14:24 503 --> 00:14:25 902
转过身

173
00:14:32 704 --> 00:14:34 203
可以了

174
00:14:35 104 --> 00:14:37 103
到笼子边上去

175
00:14:38 105 --> 00:14:40 604
转身 洒除虱粉

176
00:14:42 806 --> 00:14:44 005
转身

177
00:14:46 906 --> 00:14:49 805
出来 到左边领囚衣和圣经

178
00:14:49 806 --> 00:14:51 105
下一个!

179
00:14:53 406 --> 00:14:55 005
往右走

180
00:14:55 007 --> 00:14:56 106
右转 右转

181
00:14:56 706 --> 00:14:57 905
向左

182
00:14:58 307 --> 00:15:02 107
毫无疑问 第一晚是最难熬的

183
00:15:02 507 --> 00:15:05 906
赤裸裸的进囚笼 就像刚出生时那样

184
00:15:05 907 --> 00:15:09 707
消毒药粉令皮肤像被火烧一样

185
00:15:10 308 --> 00:15:12 907
他们把你丢进囚笼

186
00:15:12 908 --> 00:15:15 307
关上铁门

187
00:15:15 809 --> 00:15:17 908
那时你才感到这是玩真的

188
00:15:18 609 --> 00:15:21 609
眨眼间 一生就毁了
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-28
到射手网www.SHOOTER.CN搜肖申克的救赎的字幕(注意看一下字幕语言)即可
下载的*.srt文件可直接用记事本打开本回答被网友采纳
第2个回答  2009-04-01
awfcegyt yhtyhyt htvshvhn dchryhn