我们应该文明出游,不仅为了维护中国游客的形象,也为了自身的安全,翻译成英文

如题所述

我们应该文明出游,不仅为了维护中国游客的形象,也为了自身的安全。

译文:We should be civilized travel, not only to maintain the image of Chinese tourists, but also for their own safety.


重点词语解释:

1、civilized 

英 [ˈsɪvəlaɪzd]  美 [ˈsɪvəˌlaɪzd]  

.adj. 文明的; 非野蛮的; 有礼貌的; 有教养的;  

v. 教化; 使文明; 使开化( civilize的过去式和过去分词);  

[例句]I believed that in civilized countries, torture had ended long ago.

我原以为在文明国家,严刑拷打早已销声匿迹。

2、maintain 

英 [meɪnˈteɪn]  美 [menˈten]  

.vt. 保持; 保养; 坚持; 固执己见;  

[例句]The Department maintains many close contacts with the chemical industry.

这个部门与化工行业保持着众多密切的联系。

3、safety 

英 [ˈseɪfti]  美 [ˈsefti]  

.n. 安全; 安全性; 安全处所; 中卫;  

adj. 保障安全的;  

[例句]The report goes on to make a number of recommendations to improve safety on aircraft.

该报告接着给出了一系列改善飞机安全性能的建议。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-26
We should travel civilization,Not only in order to maintain the China tourist image,Also in order to own safety.本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-10-26
We should be civilized travel, in order to maintain the image of Chinese tourists, not only for their own safety追问

你这个可真是有道翻译...