第1个回答 2010-06-14
这需要平时的累积
很多词都是有固定翻译的,要记住
翻译要一字一词的翻译不通顺没关系,每个词尽量翻译出来,某些虚词(如语气词)除外
文言句式要记住,很多难点都是倒装
一些古人的语言习惯,官职名称要了解
这些没什么技巧你看过,记得,懂的话就又快又准了
第2个回答 2010-06-14
如果是一句话的翻译。先看实词和虚词的翻译,然后是看看句子中有没有什么活用现象和特殊句式
实词虚词的翻译都应该是平时积累的,评语境去判断用哪一个。
如果是文章翻译,也大体遵循以上步骤,但是更注重实词的意思
第3个回答 2010-06-14
将常用的词的古文意思背出来,多看文言文,看多了自然就能知道了。