曾不吝情去留的曾读音

如题所述

读zēng 。
“曾”,在这时的意义是“乃”。这里说“五柳先生”(其实是陶渊明自况)为人豁达,不拘小节。在亲戚朋友家中喝酒,一定尽兴喝醉。喝醉了就回家,一点也不做作。
曾,乃;不吝情,不做作,不矫情;去留,指在亲友中来往。
读céng的“曾”只有两义项:
1.曾经。《史记·孟尝君列传》:“孟尝君曾待客夜食”。这个用法到今天还在继续使用。
2.通“层”。杜甫《望岳诗》:“荡胸生曾云,决眥入归鸟”。生“曾云”就是生“层云”。
曾不吝情去留的“曾”,没有读céng的曾的这两个意义,肯定不读céng 。

曾不吝情去留出处:五柳先生传
五柳先生传
[作者] 陶渊明
[全文] 先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-02-13
ceng追答

第二声

本回答被提问者采纳