1921年出生的许渊冲已经100岁了,说起许渊冲真的是非常令人感动的一位老先生。许渊冲他是翻译界的泰斗,毕业在西南联大,同时他也是北京大学的教授,然后在翻译界也是非常有地位的。许渊冲他在我们国家之所以被称为是翻译界的泰斗,因为他可以用汉语英语以及法语之间去翻译各种各样的文章。他曾经参加过一档综艺节目,当时这档综艺节目的主持人是董卿,董卿介绍他,说是因为许渊冲才让我们认识了包法利夫人,认识了于连,认识了李尔王。
许渊冲把外国的很多作品都翻译到了中国,所以才让我们可以认识到国外的很多作品,但与此同时许渊冲也是把我们国家的很多作品翻译到了国外,让国外了解到了中国文学的美。他把《楚辞》翻译成了英文,然后被美国人认为这是一座高峰,然后把《西厢记》也翻译成了英文,并且在英国进行出版,然后很多国外对我们国家的《西厢记》进行评价,认为他是可以和莎士比亚的作品媲美的。在西方的世界中,许渊冲把我们东方世界的李白,杜甫,杜丽娘都带到了西方世界。
说起许渊冲翻译的经典作品,可以说是非常多的,首先他会把我们国家比较有名的一些作品都翻译成了英文或者是法文,像《论语》,《诗经》,《楚辞》等,这些都是我们国家文学方面的精华,许渊冲利用自己渊博的知识以及翻译方面的经验,把这些文学作品传播到了世界。同时他还将西方的《红与黑》等作品也都翻译成了中文,引进我们国内,为我们国家的很多人提供了一些文学作品的指引,也使我们国家了解到了国外文学世界。
许渊冲确实是由我们国家做出了巨大的贡献,他使国外对我们国家的文学作品有了一定的了解,同时也使我们国家对国外的作品有了一个了解。可以说许渊冲先生是我们中外文化交流的一个非常重要的渠道和桥梁,也希望已经100岁的许渊冲先生身体健康硬朗。