Her first impulse was to go round all the rooms looking for the thieves,
她第一个条件反射是到各个房间里搜寻一下窃贼,
but then she decided that at her age it might be more prudent to have someone with her,
但转念一想,像她这个年纪,最好是找个人一起去。
——《新概念英语》
您好,您认同这里是“比较级的省略”吗?IT might be more prudent to have have someone with him (than to be alone.).括号中的省略了?
追答不认同,这里用more就是使用他的比较级的含义,可以理解为比其他任何情况都more prudent。