这句英文中的介词 太多了,我都晕了,求解!?

这句:
the hot melted rock pushes up from below the outside of the earth through the crack and bursts through.
这句介词太多了 我都搞不清什么是什么了,,这句什么意思具体。。
这 from,below , outside.of, through ,through 所指的什么东西和什么东西的 关系??先谢谢了。

先抓住主要的框架
the rock pushes up and bursts through.
from从哪里冲上来的呢?below the outside of the earth从地表以下。
through the crack,穿过,通过裂缝
from和through引领的介词短语在这里并列补充。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-09
熔化的岩石热推从下面的地球透过裂缝,爆裂通过外部。
第2个回答  2010-09-09
滚烫的岩浆从地表下涌出来,穿过缝隙喷薄而出。

from 修饰below the outside of the earth代表从地表下
below修饰the outside of the earth代表地表下
the outside修饰the earth代表地球表面
through the crack 代表 穿过 缝隙
burst through固定用法,表示大量涌出的意思
第3个回答  2010-09-09
the hot melted rock pushes up /from below the outside of the earth/ through the crack /and bursts through

热熔岩从下面的土壤外层向上顶起,冲破,喷发。

(断句是这么断的,但翻译可能不是很精确,差不多就是这个意思)