帮忙翻译一下这个英语文章吧

US Senator Max Baucus, a key figure in the drive to reform the American healthcare system, has published his version of a bill.

The Senate Finance Committee, which Mr Baucus chairs, will now consider his draft and suggest amendments.

If the committee approves a bill, it will go before the full Senate.

Passing a healthcare reform bill is President Obama's top priority for 2009, but so far lawmakers have been unable to agree on a bill.

White House spokesman Robert Gibbs said Mr Baucus's bill was an "important building block" that "gets us closer to comprehensive healthcare reform".

Moderate

The House of Representatives is expected to pass a bill which will allow Americans who do not have employer-provided health insurance to choose a publicly-run insurance scheme.

But Mr Baucus's bill will not offer the so-called "public option".

Instead, he would create not-for-profit co-ops, which would compete with private insurers to cover people without employer-sponsored coverage.

Like other draft bills produced by various House committees and the Senate health committee, Mr Baucus's bill would mandate all Americans to get insurance, and would provide subsidies to help less well-off Americans pay for their coverage.

This is a unique moment in history where we can finally reach an objective so many of us have sought for so long

Max Baucus
Chairman, Senate Finance Committee

Q&A: US healthcare reform
But while the House committees proposed to pay for the increased coverage by placing a surtax on families earning over $350,000 a year, Mr Baucus would cover the costs of his proposals by levying new fees on more generous private insurance schemes.

Mr Baucus had hoped to attract Republican support for his plan, which is more moderate than the bills proposed by other committees.

"This is a unique moment in history where we can finally reach an objective so many of us have sought for so long," said Mr Baucus.

"The Finance Committee has carefully worked through the details of health care reform to ensure this package works for patients, for health care providers and for our economy."

Rejected

So far, however, his bill has not received any Republican backers.

And one of the leading Democrats on the committee, Senator Jay Rockefeller, has rejected the plan, because it does not include a public option.

If the Finance Committee does eventually agree on a bill, the full senate will attempt to come up with a bill, based on the versions produced by the Finance Committee and the Health Committee.

Simultaneously, the House of Representatives will attempt to come up with its own draft of a bill.

Once both chambers have approved bills, a conference committee, made up of lawmakers from both houses, will convene to reconcile the two versions.

If both chambers then vote in favour of the reconciled version, it will be sent to President Obama for his approval, and become law.

美国参议员鲍卡斯,在驱动器中,以改革美国的医疗体系的重要人物,他发表了一项法案版本。

美国参议院财政委员会主席鲍卡斯的椅子,现在考虑他的起草和修改建议。

如果该委员会批准一项法案,将在全院。

通过一项医疗改革法案,奥巴马总统2009年的首要任务,但迄今为止国会一直未能达成一致的法案。

白宫发言人罗伯特吉布斯说鲍卡斯的法案是一个“重要基石”说:“让我们离全面医疗改革”。

中等

众议院预计将通过一项法案,将允许美国人谁没有雇主提供的健康保险选择公营保险计划。

不过,主席鲍卡斯的法案将不会提供所谓的“公共选择”。

相反,他将创造不以盈利合作社,这将与私营保险公司竞争,包括没有雇主的人发起的覆盖面。

像其他各府草案委员会和参议院卫生委员会主席鲍卡斯的法案将强制所有美国人生产的法案得到保险,并会提供资助,帮助那些富有的美国人支付其覆盖面。

这是一个独特的历史时刻,我们终于可以达到目标,使我们许多人都如此长期谋求

鲍卡斯
主席,参议院财政委员会

问答:美国医疗改革
但在众议院委员会建议增加的支付范围上放置一个35万美元以上的家庭年收入附加税,主席鲍卡斯将涵盖更为慷慨的征收私人保险计划的新收费的建议成本。

主席鲍卡斯曾希望吸引他的计划,这是比较温和的共和党的支持比其他委员会提出的法案。

“这是一个独特的历史时刻,我们终于可以达到目标,使我们许多人都如此长期谋求”鲍卡斯说。

“财务委员会经过审慎的医疗改革工作的细节,以确保这个包工程病人,医疗机构和我们的经济。”

被拒绝

但到目前为止,他的法案并没有收到任何共和党的支持者。

与该委员会的主要民主党人之一,参议员杰伊洛克菲勒,拒绝了这一计划,因为它不包括公共选择。

如果财务委员会并最终达成一项法案,参议院将尝试提出一项法案,根据财务委员会和卫生委员会制作的版本了。

与此同时,众议院将尝试采用其自己的法案初稿。

一旦国会两院已批准法案,会议委员会,由国会议员由上下两院,将召开会议,以协调这两个版本。

如果两院然后投赞成和解的版本,它将被送到他的奥巴马总统批准,并成为法律
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考