11问答网
所有问题
如何翻译古诗文,技巧是什么
如题所述
举报该问题
推荐答案 2019-08-14
在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://11.wendadaohang.com/zd/FFF4vFSq2PM7PM84PMM.html
其他回答
第1个回答 2020-01-03
重点词翻译,重点的词一般都是得分点,不过这需要多记一些多义字词,如“之”、“而”等;
整体句意翻译,大概意思要把握好,不要犯错,这个需要多看多读古文。
相似回答
大家正在搜
相关问题
如何翻译古诗文,技巧是什么
求怎么翻译古诗,有什么技巧吗
中文古诗词翻译有什么可以训练的技巧吗
古诗文的翻译有什么技巧
古代诗词翻译有什么技巧和方法?
请教如何提高古诗词翻译技巧
求大神:古诗词翻译成现代文,有什么规律或者方法可循吗?
请教如何提高古诗词翻译技巧我是高中生