列举5句错误的中式翻译和正确的英文翻译

如题!帮忙想想啊!!!!!!!!!!!!
一楼你误会我的意思了

例如:交通很拥挤

中国学生通常翻译成:The traffic is very crowded.

正确的英文翻译:The traffic is heavy.

It is raining cats and dogs.
中文翻译:下猫下狗.
英语翻译:正在下暴雨.
Hard born.
错误中文翻译;难产
正确:硬汉
You've got spine.
错误:你有脊椎。
正确:你有种。
You rule.
错误:你统治。
正确:你真牛。
I can't love you more.
错误:我不能爱你。
正确:爱到极至.
我也不指望能被你采纳为最佳答案了,是你自己没有把题说明白,还在说我误会了,是吧?太冤枉了吧,是你自己后来做得问题补充吧?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-08
他把车开得很快。
He drove the car very fast./He drove the car very fastly.
He drove very fast./He drove the car at a high speed.

洗手间
W.C.
men's room, women's room, restroom, ladies room

如果时间允许
if time allows
time permitted

他失业了。
He lost his career.
He lost his job./He is out of job./He is out of work./He is jobless.

分别有各自的网站
They have their own websites seperately.
Each has its respective website.本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-09-06
我记得,“好久不见”就是中国人翻译太错了,导致产生了这种说法……
Long time no see.....应该算一个~而且是个错的很正确的错~~

经过我家宝贝大叔提醒:
价格很贵~: The price is expensive
high
和本小姐的觉悟:
人口很多: Population is many/much
large
体重重: The weight is heavy....这个是错的吧
正确的我也忘了怎么说,明天问老师~~~~

太阳落山了: The sun falls......
The sun sets/goes down....

楼主~~~~5个了~~~~~~~~

脑袋都想大了~~~我去精神病院待会儿再回来~~~
第3个回答  2009-09-07
经过我家宝贝大叔提醒:
价格很贵~: The price is expensive
high
和本小姐的觉悟:
人口很多: Population is many/much
large
体重重: The weight is heavy....这个是错的吧
正确的我也忘了怎么说,明天问老师~~~~

太阳落山了: The sun falls......
The sun sets/goes down....

楼主~~~~5个了~~~~~~~~

脑袋都想大了~~~我去精神病院待会儿再回来~~~
haha
第4个回答  2009-09-09
例如:这个单词用汉语怎么表示?
错误: How can I speak this word in Chinese.
正确:How can I express this word in Chinese.
Hard born.
错误中文翻译;难产
正确:硬汉