rubbish in,rubbish out有什么区别?求解

如题所述

“garbage”这字虽然英美都有用,但通常不是首选。相比肯定是美国多用。而且这字的来源是美国也是肯定的。美国是移民国家,“garbage”一字,是来自法文“garbelage”[倾倒垃圾]或意大利文“garbuglio”[混杂]。
美国通常用“trash”。
“rubbish”与“garbage”的意思是一致的。
再加一句,“rubbish乐队”是可以接受的表达方式!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考