巜海瑞传》翻译:①然素闻瑞名,为敛威去,而属巡盐御史袁淳论瑞及慈溪知县霍与瑕②闻其上疏时,自知触忤

巜海瑞传》翻译:①然素闻瑞名,为敛威去,而属巡盐御史袁淳论瑞及慈溪知县霍与瑕②闻其上疏时,自知触忤当死,市一棺,诀妻子,待罪于朝,僮仆亦奔散无留者,是不遁也。

译文如下:

1、然而他早就听说过海瑞的名字,只得收敛威风而离开,但他嘱咐巡盐御史袁淳治海瑞和慈溪和县霍与瑕的罪。

2、听说他上疏时,自己知道冒犯该死,买了一个棺材,和妻子诀别,在朝廷听候治罪,奴仆们也四处奔散没有留下来的,是不会逃跑的。

霍与瑕,尚书霍韬的儿子,也是坦率正直不谄媚鄢懋卿的人。当时,海瑞已提拔为嘉兴通判,因此事贬为兴国州判官。过了很长时间,陆光祖主张文官选举,提拔海瑞任户部尚书

人物介绍

海瑞(1515-1587),字汝贤,号刚峰,广东琼山(今属海南)人。明朝著名清官。历任知县、州判官、尚书丞、右佥都御史等职。为政清廉,洁身自爱。

为人正直刚毅,职位低下时就敢于蔑视权贵,从不谄媚逢迎。一生忠心耿耿,直言敢谏,曾经买好棺材,告别妻子,冒死上疏。海瑞一生清贫,抑制豪强,安抚穷困百姓,打击奸臣污吏,因而深得民众爱戴。

他的生平事迹在民间广泛流传,经演义加工后,成为了许多戏曲节目的重要内容。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-06-16
懋卿十分气愤,然而他早就听说过海瑞的名字,只得收敛威风而离开。追答

听说他上疏时,自己知道冒犯该死,买了一个棺材,和妻子诀别,在朝廷听候治罪,奴仆们也四处奔散没有留下来的,是不会逃跑的。

本回答被提问者采纳