麻烦帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,请大家帮帮忙啊···

子赣见师乙而问焉,曰:“赐闻声歌各有宜也,如赐者宜何歌也?”师乙曰:“乙贱工也,何足以问所宜?请诵其所闻而吾子自执焉。爱者,宜歌商。温良而能断者,宜歌齐。夫歌者,直己而陈德也,动己而天地应焉,四时和焉,星辰理焉,万物育焉。故商者,五帝之遗声也。宽而静,柔而正者,宜歌颂。广大而静,疏达而信者,宜歌大雅。恭俭而好礼者,宜歌小雅。正直而静,廉而谦者,宜歌风。肆直而慈爱,商之遗声也,商人识之,故谓之商。齐者,三代之遗声也,齐人识之,故谓之齐。明乎商之音者,临事而屡断。明乎齐之音者,见利而让。临事而屡断,勇也;见利而让,义也。有勇有义,非歌孰能保此?故歌者上如抗,下如队,曲如折,止如槁木,倨中矩,句中钩,累累乎端如贯珠。故歌之为言也,长言之也。说之故言之,言之不足,故长言之。长言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故不知手之舞之、足之蹈之也。”子贡问乐。

ok
子贡拜见乐师乙而问他说:“我听说声音歌唱各有所宜,象我这样的人,适宜唱什么歌呢?”乐师乙说:“我乙是一个卑贱的工人,怎么足以问我你适宜唱什么呢?请让我来讲述我所听到的,而您自己决定它吧。有爱心的人适宜歌唱《商》;温良而能决断的适宜歌唱《齐》。象唱歌这种事,直接表达自己心情而陈述自己的心意,自己行动而天地与之相应,四时相和,星辰相理,万物繁育。所以,《商》是五帝遗传下来的声音。宽容而文静、柔顺而正直的适宜歌唱《颂》。广大而安静、疏远而诚信的,适宜歌唱《大雅》。谦恭俭朴而喜好礼仪的,适宜歌唱《小雅》。正直而安静,清廉而谦虚的,适宜歌唱《风》。率真正直而慈爱,是商朝遗留下来的声乐,商国人懂得它,所以称之为《商》。《齐》是尧舜禹这三代遗留下来的声乐,齐国人懂得它,所以称为《齐》。精明于《商》这首音乐的,遇到事而能够决断;精明于《齐》这首音乐的,见到利益而能够谦让。遇到事而能够决断,是勇敢;见到利益而能够谦让,是义。有勇有义,除非歌乐什么能够保证这样?所以,唱歌时,向上时如同抗拒,向下时如同坠落,弯曲时如同折断,停止时如同枯槁的木头,踞坐时符合矩,弯曲时符合规,连续不断如同成串的珠子。所以,歌中的语言,往往会拉长声音。讲说它,所以言谈它;方谈它而觉得不足,所以拉长声音来表达它;拉长声音来表达而不足,所以嗟叹它;嗟叹它而不足,所以不知不觉地以手起舞,用脚来蹈踏。”这一章是子贡问乐。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考