As we know, there are differences between west ern culture and Chinese culture. We can see diff erences when we pay attention to the way word s are used. Let’s look at the words about animal s and plants. Most expressions in Chinese abou t the dog, for example, “a homeless dog”, “a ma d dog”, “a running dog” and “a dog catching a m ouse”, have negative (消极的)meanings. But in western countries, dogs are thought to be hone st and good friends of humans. In English, peop le use the dog to describe positive(积极的)ac tions. For example, “you are a lucky dog” means you are a lucky person. And “every dog has its d ay” means each person has good luck sometim es. To describe a person’s serious illness, they say “sick as a dog”. The word “dog-tired” mean s very tired. However, Chinese love cats very m uch. But in western culture, “cat” is often used t o describe a woman who is cruel(冷酷的). Th ere are many other examples of how “cat” is us ed differently as well. The rose is regarded as a symbol of love in both China and some western countries. People thin k the rose stands for(代表)love, peace(和平 ), courage and friendship. And the rose is the n ational flower of England, America and many ot her countries. The words about plants and animals are used i n positive or negative ways in different cultures. We can learn about many differences in culture s by comparing(比较) how some words are use d.翻译