第1个回答 2010-06-23
中翻英:
1)We are very sorry that we can not accept your price, which is slightly higher than the pervailing market price.
2) Consider the long-term relationship between us, we decide to give you 5% discount on every order that exceeds 100 items.
3) We apperciate a 20% discount on your price, otherwise we are unable to accept the deal.
4) Please quote the lowest price and earliest delivery time according to our inquiry.
5) We are sorry that we can not supply according to the conditions of your demand.
6) This contract is the milestone for our future cooperations.
7) Please accept our counter-offer in light of our past business relationship.
8) If your is acceptable, we are going to place large orders.
9) Please deliver the cargo in 30 days after receive the credentials(L/C).
10) According to our knowledge, they are in good financial conditions.
11) We believe large orders can be placed regarding the high quality and reasonable price of our products.
12) We are sorry we can not accept partial shipments.
13) We are sorry to tell you that the high price of your new product may not find a general accpetance in our market.
14) As to your understanding, our international trade policy is to treat customers with equality and mutual benefits
英翻中:
1)这个企业专营进口纺织品。(handling不是handing)
2)我们期望尽早获得贵方的询盘。
3)我们感谢您的合作并相信您的订货能带给您最大的满意。(appreciate)
4)我们希望向您介绍我们是一家经营轻工业产品的国有企业。
5)中国红茶在欧洲始终畅销。
6)您的公司是在日本由美国商会推荐给我们。
7)收到您的询盘,我们会尽快作出报价。
8)如果贵方能够大量订货,我们可以给予35%的折扣。
9)为了避免对信用证进行后续修改,请仔细阅读下列条款。
10)请在给我们的报价中注明CIF(成本加保险和运费)利物浦,并加上3%的佣金。(commission)
11)根据您的请求,我们正发送给您新产品的目录和价格表。
12)如果您能给予合作,我们将十分感谢。
第2个回答 2010-06-23
1 We very much regret that your offer is too high, and inconsistent with current market conditions.
2, between you and me taking into account the long-term business relationship, if you have an order 100, we decided to give you a 5% discount.
3 We hope that your price by 20%, otherwise no deal.
4, according to our inquiry, please report the lowest price and earliest delivery time.
5 Unfortunately, the conditions stated in your orders, we can not supply.
6 The contract for our paved the way for future development.
7, considering our long-term business relationship, please accept our offer.
8 If your offer is reasonable, we will be a large order.
9 Requests within thirty days of receipt of the letter of credit shipment.
10 To our knowledge, their financial position.
11 on the issue of partial shipments, unfortunately, we can not accept.
12 Our products are of good quality, reasonable price, so we trust you can place large orders.
13 Unfortunately, your new price is too high, our market can not accept.
14 As you know, our foreign policy on equality and mutual benefit customers to do business with other countries.
第3个回答 2019-05-19
你的翻译还可以的,大致意思有翻译出来了,我的翻译可以参考对照下:)~~
1.beneficiary's
certificate
addressed
to
issuing
bank
confirming
their
acceptance
and/or
non-acceptance
of
all
the
amendments
made
under
this
credit
quotting
the
relevant
amendment
number.
受益人给开证行的证明,确认是否接受该信用证下的修改.并提供确切修改的信用证号码。
2.a
fee
of
usd50
or
its
equivalence
is
for
account
of
beneficiary
and
will
be
deducted
from
the
proceeds
on
each
presentation
of
discrepant
documents,if
any.
如果提单了信用证没有规定的单据,在付款时将被扣除50美元(或等值).由收益者帐户负责。
3.discrepant
documents
presented
will
be
rejected
and
held
at
the
presenter's
disposal.nevertheless,if
our
bills
department
does
not
actually
receive
the
presenter's
instruction
to
return
the
documents
by
the
time
the
applicant
has
accepted
and/or
paid
for
the
documents,we
may
release
the
documents
to
the
applicant
without
reference
to
the
presenter.
中文意思:如单据不符,将被拒付,等待presenter(指寄单行)的处置。不管怎样,我们贸易服务部门没有收到寄单行的退单的指示,到那时申请人接受或买单,我们将自认为可能会放单给开证申请人而不通知寄单行。(即如申请人决定接受该单据.我们可以不参考交单人的意见将单据让渡给申请人.)
第4个回答 2010-06-23
汉译英:
1、We are regretful that your price is a bit higher,which does not consist with the market price.
2、Considering the long-time partnership between us,we decide to give you a 5% discount if you order 100 at one time.
3、We wish you can low the price by 20%,or the deal cannot be make.
4、Please quote us the lowest price and the earliest date of delivery as our inquiry.
5、We are regretful that we cannot supply as your order request.
6、The contract smooths the way for our further development.
7、Considering our long-time partnership,please accept our count offer.
8、We will buy in bulk if your price is reasonable.
9、Please shipping in 30 days after receiving the L/C.
10、To our knowledge,the financial status of the company is fine.
11、With respect to partial shipment,we regret that we cannot accept.
12、Our products are of high quality with reasonable price and trust that you can place a large order.
13、We are regretful that our market cannot accept your new product because of its high price.
14、As far as you know,our foreign trade policy is doing bussiness with all customers based on equality and mutual benefits.
英译汉:
1、本公司专业经营纺织品进口业务。
2、希望尽快收到您的询价。
3、感谢你的合作,相信您会满意我们的产品的。
4、本公司是一家国有企业,经营灯具产品。
5、中国的红茶在欧洲一直有很好的市场。
6、贵公司是由日本的美国商会推荐的。
7、我们一收到您的询盘就会给您报价。
8、如果您大量订购,我们可以给您35%的折扣。
9、为避免日后信用证要修改,请注意以下规定。
10、请给我们报3%的CIF利物浦含佣价。
11、根据您的要求,我们发给您我们新产品的目录和价格。
12、如果能得到贵公司的合作,我们将感激不尽。
百分百真人翻译,希望能帮到你,呵呵~